English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ B ] / Be quiet

Be quiet tradutor Russo

3,647 parallel translation
Be quiet.
- Заткнись.
You are going to be quiet.
Не рыпайся.
I'm going to go where people know how to be quiet.
Пойду туда, где люди знают, как быть тихими.
Be quiet!
Тихо!
Be quiet.
Тише.
Okay, if you're gonna stay, you have to be quiet.
Если хочешь остаться, веди себя тихо.
So you want me to be quiet and stealthy.
Значит ты хочешь, чтобы я была тихой и осторожной?
Some are quiet. I'll be quiet.
Другие молчат.
- Be quiet.
Замолчите!
She has to be quiet to stay safe.
Она должна затаиться, чтобы выжить.
- Be quiet.
- Молчать!
- Be quiet and listen.
- Замолчи и слушай.
- Be quiet.
- Тихо.
- Be quiet and sit down.
- Да тихо ты!
Be quiet, Isabel!
- Помолчи, Изабелла!
Be quiet.
- Молчать!
Be quiet.
Успокойся.
Girl, be quiet. Please. No, no, no, no!
Пожалуйста, нет, нет, нет, пожалуйста, лучше меня!
Be quiet...
Тише...
You think it'll be quiet here again today?
Думаете, сегодня снова будет тихо?
Be quiet.
Помолчи.
Please, just be quiet. Shh. Shh.
Прошу, просто замолчи.
- You gotta be quiet. - I have to pee.
- Господи Иисусе!
No, no, it's just I'm supposed to be dead, so I have to be quiet.
- Тише ты. - Мне надо отлить. Нет, во время боя в туалет нельзя.
Just be quiet. - She's coming over.
Нет, Том.
Be quiet!
Успокойтесь!
All of you, please be quiet!
Тихо все!
Be quiet.
Тихо.
- Just be quiet.
А я знаю. - Слышишь, помолчи.
Be quiet.
Молчи.
Will you be quiet?
Ты можешь замолчать?
Be quiet.
Замолчи! Замолчи!
'Take the road to the east of the Salton Sea, which was longer'but should be quiet, or go on the freeway and pray it wasn't too busy.
Выбрать дорогу к востоку от Солтон-Си, которая длиннее, но без машин, или ехать по шоссе и молиться, чтобы там не было слишком оживлённо.
George, please be quiet!
Джордж, пожалуйста, тише!
Be quiet, George!
Молчи, Джордж!
- Be quiet!
Помолчите!
You promise you'll be quiet?
Ты обещаешь сидеть тихо?
- Be quiet!
528 ) } Тише.
She was quiet, trying to be strong.
Она молчала, старалась быть сильной.
( All shouting at once ) All right, everybody, be quiet!
Хорошо, все, тише.
Be quiet!
Тише!
Watson, I need you to be very, very quiet right now.
Ватсон, нужно, чтобы вы были очень, очень спокойны сейчас.
Be good and quiet.
Ведите себя хорошо и не шумите.
The sooner you're better, the sooner you can be out of our quiet little town.
Чем быстрее вы поправитесь, тем быстрее сможете уехать из нашего скучного городка.
I'll be as quiet as a mouse.
Я буду тише мыши.
- I need you to be quiet.
- Потише.
Please be quiet!
Я против!
I want to take off the gag, but I want to be sure you keep quiet.
Я хочу освободить твой рот от кляпа, но я должен быть уверен, что ты заткнёшься.
You know how quiet those priuses can be.
Ты же знаешь, как бесшумно двигаются приусы.
Must be nice to get some peace and quiet.
Должно быть, неплохо получить тишину и покой.
You got him back into the car, then found a quiet street in Oxford where you dumped his body to be taken for the victim of a hit-and-run.
Вы засунули его обратно в машину, потом нашли тихую улочку в Оксфорде, там вы бросили тело, чтобы его приняли за жертву несчастного случая на дороге.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]