English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ B ] / Be respectful

Be respectful tradutor Russo

174 parallel translation
Do be respectful.
Обещаешь быть вежливым? Я вежлив.
this is the celebration of specialness. when the flag goes by in a few moments, we want all you kids to show mom and dad that we can be respectful to our national flag.
это празднование уникальности когда пойдёт флаг через несколько мгновений мы хотим, чтобы вы, дети, показали бы мамам и папам что мы можем уважать наш национальный флаг.
- Be respectful to our guest, Audrey.
- Одри проявляй уважение к гостям.
Well, you take my advice, be respectful ; and make the mistress feel that no matter what you know or don't know, she can depend on you to hold your tongue and serve the family faithfully.
Так, прими мой совет : И дай хозяйке понять, что независимо от того, что ты знаешь или не знаешь, она может быть спокойна, что ты попридержишь язык и будешь преданно служить.
You're going to be respectful, compliant... and appreciative, the way a woman should be.
Ты будешь респектабельной, уступчивой и признательной. Какой и должна быть женщина.
I think the most important thing is to be respectful to the judges but not obsequious.
ма деивмоуле себасло стоус дийастес, ови доукопяепеиа.
You must be respectful towards your father and his friends.
Ты должен уважать своего отца и его друзей.
I'll teach you to be respectful to Christ.
Я научу тебя быть почтительным по отношению к Христу.
Well, honey, you tell Johnny Table to be respectful... and wear a condom.
Знаешь, милый, скажи Джонни Столу, чтобы отнесся к ней с уважением... и надел презерватив.
Be respectful!
Все готовьтесь!
She's your mom, be respectful.
Она твоя мать, Ришар, имей уважение.
Son, be respectful.
Не выражайся!
I know we have to be respectful.
Знаю, что надо быть вежливым.
And I know that we said we would wait and be respectful, and we have been very respectful.
И я знаю, что мы сказали что будет | ждать и будем вежливы, | и мы были очень вежливые..
Be respectful.
Побольше уважения.
You will be respectful in the house of the Lord!
Следи за словами, это же храм Божий!
Please be respectful of the neighbours and go home quietly.
Пожалуйста, уважайте наших соседей расходитесь по домам тихо.
Hey, he is our great father, so you should at least be respectful.
Он наш великий отец Так что тебе надо отнестись к нему, по крайней мере, с уважением
It's just that I had a burrito earlier, and I'm trying to be respectful.
Просто я не так давно съел бурито, и пытаюсь уважать чувства других людей.
I would be respectful to them, y'know, "Hello gentlemen."
Я был бы вежлив с ними : "Приветствую, джентльмены" и все такое.
Be respectful, Dwight.
- Будь вежлив, Дуайт.
If you're going to stay, you'll have to be respectful and quiet.
≈ сли ты собираешьс € остатьс €, ты должна быть уважительной и тихой.
I guess it's better than her going and getting a job with Charlotte. When you're working with somebody that you love you gotta be respectful.
Меня послали к доктору Портер... для.. прекращения.
Hey, be respectful!
Эй, имей немного уважения!
We spent seven hours trying to negotiate an arrangement HAYATO SAKURAI Curator Taiji Whale Museum where we would try to be respectful of their side.
Семь часов мы пытались прийти к соглашению, мы пытались относится с уважением к их позиции.
Detective Crews will be respectful with that.
Детектив Крюс проявит уважение.
Be respectful.
Имейте совесть.
Maneer, you be respectful all the time.
Манир, веди себя вежливо все время.
Be respectful, they're older than you.
Прояви уважение. Они все же постарше. Проявить уважение?
Mann, did you not teach your men to be respectful?
Не надо ли научить людей уважать своих начальников?
# I wanna be respectful, but bitch suck on my prick #
# I wanna be respectful But, bitch, suck on my prick... #
I promise we'll be respectful.
Обещаю, мы с уважением отнесемся к вашим вещам.
There will now be a respectful silence while we feel sorry for ourselves.
Будем вежливо молчать и жалеть себя.
You must be very polite - very respectful.
Вы должны быть очень вежливы, очень обходительны.
1. The Emperor's unsoiled respectful existence will not be dirtied.
Император священен и неприкосновенен.
Be a little respectful, butterfly!
Будь чуточку почтительнее, мотылёк.
Man, be more respectful of your African heritage.
Мужик, будь почтительнее к своим африканским корням.
Be respectful.
С уважением.
You will be courteous and respectful at all times, and when the music stops you will escort your partner back to her seat.
Исключительная вежливость и учтивость. А когда смолкнет музыка, вы проводите партнера к месту.
If you stay contained, respectful, you'll be okay.
Если будешь сдержанной и почтительной, у тебя все будет хорошо.
How could you be all respectful here with your lot when you've been kissing my daughter in broad daylight? !
Как же можно изображать добродетель в кругу семьи, когда я видела, как сегодня ты целовала мою дочь.
I expect you both to be courteous and respectful.
- Это я и имею в виду, Лето.
That would be the respectful
Вот это был бы уважительный поступок.
Remember how I said I was gonna give that big speech that Lily told me to give, be firm but respectful?
Помнишь как я сказал что Собираюсь произнести Большую речь, которую Лили Сказала мне, будь фирмой, но уважай?
It's Nee-san's piece of art! Be more respectful.
Относись с уважением к творчеству сестрёнки!
To be a good scientist, you must have a respectful awe for the laws of nature.
Всякий ученый обязан испытывать оторопь перед законами природы.
So everybody, just be very respectful.
Будьте, пожалуйста, вежливы с ним.
- It would be more respectful for me.
Так более представительно для мужчины.
You should be more respectful.
Прояви больше уважения.
And I'm gonna try to be more respectful.
И я собираюсь попробывать быть более вежливым.
They're gonna want us to be neighborly, respectful, quiet.
Они ожидают, что мы поведём себя как нормальные соседи : будем вежливыми, тихими.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]