English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ B ] / Be respectful

Be respectful tradutor Turco

260 parallel translation
Well... since you hold such an importance to the order of the matter I'll try to be respectful and considerate, and go along with your decision.
Öncesi ve sonrası önemli dediğin için anlamaya çalışıp umursayacağım.
You promised you would be respectful when you saw my father.
Babamla görüşürken saygılı olacağına söz vermiştin.
Be respectful.
Saygılı ol.
"Be respectful... to your boss!"
"Patronuna karşı... saygılı ol!"
Once you get a job, nigger, be respectful.
Βir iş bulduğun zaman saygιlι οl, zenci.
To be respectful to my superiors.
Üstlerime karşı saygılı olmak.
- Be respectful.
- Saygılı ol.
Be respectful of your superiors.
Büyüklerinize karşı saygılı olun.
Be respectful... and lower your voice.
Bayım, biraz daha saygılı lütfen. Ve ses tonunuzu biraz daha düşürün.
- Be respectful to our guest, Audrey. - Yes, sir.
Lütfen misafirimize karşı biraz daha saygılı ol Audrey.
You're going to be respectful, compliant... and appreciative, the way a woman should be.
Saygılı olacaksın, uysal... ve minnettar, Bir kadın olmanın yolu bu.
Be quiet, don't cry, and be respectful.
- Sessiz ol, ağlama ve saygılı davran.
And Ι'm trying to be respectful of that, but it's been very difficult, and you...
Buna saygı göstermeye çalışıyorum, ama bu çok zor.
I think the most important thing is to be respectful to the judges but not obsequious.
Bence en önemli şey, Yargıca saygı göstermek. Ama bu yalakalık olmamalı.
You must be respectful towards your father and his friends.
Babana ve onun dostlarına karşı saygılı olmalısın.
Watch it! Be respectful.
Terbiyesizlik etme!
I'm going to be right out here. I want you to be respectful to your mother.
Çok yakında olacağım ve annene daha saygılı davranmanı istiyorum.
Well, honey, you tell Johnny Table to be respectful... and wear a condom.
Tatlım, Johnny Masa'ya söyle saygılı olsun ve... kondom kullansın.
You must be respectful.
Biraz saygılı olmalısın.
Form a line and be respectful.
Sıraya girin ve saygılı oldun.
- I just want to be respectful.
- Ben yalnızca saygılı olmak istedim.
Be respectful!
Nazik ol!
She's your mom, be respectful.
O senin annen, saygılı ol.
Son, be respectful.
Evlat. Saygılı ol.
Look, I know you're trying to work things out with Beth, and I want to be respectful of that, but...
Bak, Beth'le problemleri çözmeye çalıştığınızı biliyorum, ve buna saygı duymak istiyorum, ama...
I know we have to be respectful.
Saygılı olmam gerek biliyorum.
He's newly appointed, so be respectful.
Müdür daha yeni atandı. Bu yüzden biraz saygılı davran.
Or must I be... more respectful?
Yoksa sana karşı daha mı saygılı olmalıyım?
When you speak with Father, you will be very gentle, very respectful.
Babamla konuştuğunda çok kibar ve saygılı olacaksın.
There will now be a respectful silence while we feel sorry for ourselves.
Kendimiz için üzülürken bir dakika saygı duruşu yapalım.
You should be more respectful, you know?
Biraz saygılı olmalısın.
- I'm trying to be very respectful.
- Saygı göstermeye çalışıyoruz.
... this inditement is only one of a series to be handed down... as result of the respectful rangery investigation.
... bu da büyük jüri tarafından yürütülen inceleme sonucunda yapılan suçlamalar arasında bulunuyor.
Be a little respectful, butterfly! Do you know who I am?
Benim kim olduğumu biliyor musun?
While he's forging relationships with many of the officers, he seems to be keeping a respectful distance from Kes, allowing her to adjust to the circumstances on her own terms.
Bir çok subay ile ilişkilerin güçlendirirken, şartların kendisine müsaade ettiği miktarda Kes ile arasına makul bir mesafe bırakıyor.
If you stay contained, respectful, you'll be okay.
Kontrollü ve saygılı ol. Her şeyin hâlâ yoluna girebileceğini düşünüyorum.
You gotta be careful, respectful.
Dikkatli ve saygılı olmalısın.
The school system might be punished for it. But along the lines of the city, the city's still a very respectful city.
Okul sisteminin kendine ait problemleri olsa da şehrimiz hala itibarını korumaktadır.
With all due respectful-ism to the mayor's opinion... ... this is no year to be skipping Christmas.
Başkanın fikirlerine saygısızlık etmek istemem ama bu yıl Noel'in es geçileceği bir yıl değil.
You should be more respectful.
Daha saygılı olmalısın.
How could you be all respectful here with your lot when you've been kissing my daughter in broad daylight?
Güpegündüz kızımla öpüşmene rağmen takımında nasıl bu kadar saygı uyandırabiliyorsun?
I expect you both to be courteous and respectful.
Umarım her ikiniz de kibar ve nazik olursunuz.
Well, maybe they're just trying to be, I don't know, respectful about it.
Belki şey olmaya çalışıyorlardı, ne bileyim, saygılı falan. Babette mi?
Maybe you'll start to be more respectful to people,
Belki de insanlara daha saygılı olmaya başlamalısın,
Just promise me you'll be nice, polite and respectful.
Bana hos, nazik ve saygili olacagin konusunda soz ver.
We'll be very respectful.
Saygılı olacağız.
Now coach I've try to be a Christian and respectful, but I guess I'm just gonna have to point out your 200 000 $ check bounced.
Koç, Hıristiyanlığa uygun ve saygılı davranmaya çalıştım ama 200.000 dolarlık çekinizin karşılıksız çıktığını söylemek zorundayım.
Look, man, I came here to play ball, and I'm gonna be as respectful as I can be but I'm the one playing for this team now. I'm number 33.
Bak dostum, ben buraya top oynamaya geldim, olabildiğince saygılı olacağım ama şu an bu takım için ben oynuyorum. 33 numara benim.
Be forceful, but respectful.
Etkileyici fakat,.. ... saygılı olun.
Little... I'm trying to be Respectful, okay?
Saygılı olmaya çalışıyorum.
I'm sorry, should I be more respectful to the guy who punched me in the face?
- Affedersin. Suratıma yumruk atan adama karşı daha saygılı davranmalıyım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]