Because i can tradutor Russo
6,963 parallel translation
Yeah, I know, because I can never remember to take my birth control, and you said that condoms made your penis feel...
Да, знаю, потому что я всё время забываю принять противозачаточные, а ты говоришь, что в презервативе - Твой пенис...
Because I can't.
Я-то не умею.
Because I can.
Потому что я могу.
- Because I can't.
– Потому что.
Because I can't.
Потому что не могу.
I ran for mayor because I can protect myself and I thought that all of you could, too.
Я баллотировался в мэры, потому что могу защитить себя и думал, что вы тоже на это способны.
Because I can hear your heart beating faster, both of your hearts, in fact.
Потому что я слышу, как твое сердце бьется быстрее, оба ваши сердца, вообще-то.
Can I just take this with me because... it's fine,
Можно я возьму это с собой... всё нормально,
I made love with these girls because I'm in love with a woman that I can never have again.
Я занимался любовью с этими девушками, потому что люблю женщину, с которой никогда не смогу быть снова.
[sighs] And it can't be anywhere in Central Park, because I fit the description of that flasher they never caught.
И это точно не Центральный парк, потому что я подхожу под описание извращенца, которого они не поймали.
Or better. you can't fire me because I fire you.
Не важно, ты не можешь уволить меня, потому что я увольняю тебя.
I can't tell you what it is, because- -
Я не могу тебе сказать как, потому-что...
Because the only solution I can think of is to give up.
Потому что пока я могу лишь только сдаться!
And you can adopt all the kids you want, turn this place into a group home for all I care, because it's obvious you guys do not want to live alone together.
И вы сможете приютить всех, кого захотите, можете хоть приют тут устроить, мне все равно, потому что, видимо, вы не можете жить вместе в одиночестве.
What I mean is, sometimes people think they can neglect the relationship because
Я имею в виду, иногда люди думают, что могут пренебречь отношениями, потому что
Now, just because I'm going into retirement, don't think you can step into my shoes.
И если я собираюсь отойти от дел, не думай, что сможешь занять мое место.
And because I do, I can tell you, carrying a burden like that, it never ends in any way but bad.
И потому, что понимаю, я могу сказать тебе, что ношение груза, подобного этому, никогда ничем хорошим не заканчивается.
I can't even tell Alice... Because I'll always think of her as Alice...
Я даже не могу сказать Элис... потому что я всегда думал о ней, как об Элис...
( sighs ) I can't believe we're not going to the polo match because of you.
Я не могу поверить, что мы не пойдем на игру в поло из-за тебя.
So you do whatever due diligence you can in the next week, Because if you mess up my deal, I'll be looking for a new law firm.
Так что у вас неделя на проверку этой сделки, и, если вы напортачите, я буду искать новых юристов.
You better hope there are therapists in prison, Because if I can't stop her from testifying, That's where you're gonna end up.
Надеюсь, в тюрьме есть психотерапевты, потому что, если она даст показания, ты загремишь за решётку.
Then I guess you two must have some sort of proof, Because if you don't, You can walk yourselves the hell out of my office.
Тогда, наверное, у вас есть какие-то доказательства этому, а если нет, то можете убираться вон из моего кабинета.
I'm staying with you, because, "a," I can keep the portal open if something goes wrong, and, "b," I'm your partner.
Я остаюсь с тобой, потому что, во-первых, я могу держать портал открытым, если что-то пойдет не так, и, во-вторых, мы напарники.
Liv said I can't fire you because you did exactly what she would do.
Лив сказала, что я не могу тебя уволить, потому что ты сделала именно так, как сделала бы она.
I can't tell you how hard it's been to watch my friends, my family, my acquaintances being dragged into the spotlight because of me, clients being investigated and harassed by the media because of me,
Не могу передать, как тяжело было видеть, как из-за меня подвергаются всеобщему вниманию мои друзья, моя семья и мои знакомые, как СМИ наводят справки и преследуют моих клиентов из-за меня, как любимым людям, возможно, приходится тратить свои сбережения,
I can't know about the guy in the hospital because I haven't looked at his body, but check this out.
Я не знаю насчёт парня в больнице, потому что я его не видел, но посмотрите сюда
No, no, I actually asked him that because, um, Tom would get these calls at all hours from upset clients. You can lose a lot of money in the stock market, and some people blame the broker, which is crazy. Had your husband been having any trouble with anyone recently?
нет, нет, я спросила его об этом потому что, ему бывало звонили расстроенные клиенты вы можете много потерять на бирже и некоторые люди винят брокеров у вашего мужа были с кем-нибудь проблемы?
Because I call on my fellow businessmen, on governments, on aid organizations, to fulfill this promise, so that on the day when peace comes, you, the people of Alladia, can go home and rebuild your country with pride and knowledge and skill.
Потому что я призываю своих коллег-бизнесменов, правительства, благотворительные организации, выполнить это обещание, чтобы однажды, когда наступит мир, вы, люди Алладии, могли вернуться домой и отстроить свою страну с гордостью, знаниями и умениями.
Just because I'm the Dark One doesn't mean we can't still be together.
Раз я Тёмная, это не значит, что мы должны расстаться.
Just because I'm the Dark One doesn't mean we can't still be together.
Просто потому, что я Темная, не значит, что мы не можем быть вместе.
Because now I can make you into the last thing you ever thought you would be.
Потому что теперь я могу сделать тебя тем, кем ты себя и вообразить не мог.
That I can't do it because I don't want to give up the darkness.
Что я не могу сделать этого, потому что не хочу отказываться от тьмы.
He said I can't light it because I'm not ready to let go of the darkness.
Сказал, что я не смогу ее зажечь, потому что не готова отпустить тьму.
And that I know she's not the kind of person who wants to just go ruin somebody's life because she can, especially yours.
Я знаю, что она не тот человек, который просто хочет разрушить чью-то жизнь, но она может это сделать, особенно твою.
I think that's because it sees body heat in the same way Toothless can find things with sound.
Думаю, это из-за того, что он видит тепло тел, также как Беззубик может найти вещи по звуку.
I can't even run my business because of that virgin ghost.
Из-за этой девственницы я не могу даже заняться своими делами.
Just because I don't like it, doesn't mean I can't cook it.
что не готовлю.
- I can't control it. - Because you're afraid.
– Я не могу это контролировать.
And I know I sound like mom, but I can't sacrifice this whole family's safety just because I'm afraid you'll leave again, so no more alien prisoners and no more subterranean excavation without consulting us.
Знаю, я говорю как мама, но не могу рисковать безопасностью этой семьи только потому что боюсь опять тебя потерять. Так что больше никаких иноземных заключённых и никаких подземных раскопок без согласования с нами.
I try to shelter you from certain realities, Morty, because if I let you make me nervous, then we can't get schwifty.
Видишь? Я пытаюсь уберечь тебя от некоторых реальностей, Морти. Потому что, если я позволю тебе заставить меня волноваться, я не смогу шизануться.
Excuse me, nurse, can you take my temperature because I think I have
Извините, сестра, не могли бы Вы снять мою температуру, потому, что я думаю, что у меня
- Look, I wasn't going to... talk about this out there, because, well, I mean, you know how offices can be, you know.
- Слушай, я не собирался... обсуждать это все здесь, потому что, что ж, в смысле ты знаешь какими оффисы могут быть, понимаешь.
I can't believe I'm doing this, because I-I really...
Я не могу поверить, что я делаю это, потому что мне-мне действительно... мне действительно это нужно,
I can't sleep because my cellmate took my pillow for a wife!
Я не могу спать, потому что мой сокамерник женился на моей подушке.
Because of what I can do?
Из-за моих навыков?
Well, I'm gushing blood into a bucket because the vampire who kidnapped us doesn't want to stain his floor, so pretty great. I got you into this mess. The least I can do is stop the bleeding.
Ну, я выливаю кровь в ведро, потому что вампир, который похитил нас не хочет запачкать пол так что довольно неплохо я втянул тебя в это и самое меньшее что я могу сделать это прекратить кровотечение нет, не бей себя
You're here because your fears are affecting your work, And now you're trying to find a time where I failed at my job So that you can lash out at me.
Вы пришли, потому что ваш страх отражается на работе, и теперь вы пытаетесь узнать о моих профессиональных ошибках, чтобы перевести стрелки.
Because you can't avoid falling ; I've learned that.
Потому что ты не можешь избежать падения, я это выучила.
Because... I don't know what I can and can't say anymore.
Потому что... я больше не знаю, что я могу и что не могу сказать.
Because you're at the center of all this, which makes you the only person I can trust.
Потому что вы в центре этих событий, значит, только вам я могу доверять.
Stefan : I invited you over here because we can't keep doing this.
Я пригласил тебя сюда, потому что мы не можем и дальше продолжать делать это.
because i can't 94
because i'm happy 21
because i love you 339
because it's you 31
because i said so 88
because i don't 101
because if you don't 161
because i'm 96
because i like you 101
because i'm your friend 17
because i'm happy 21
because i love you 339
because it's you 31
because i said so 88
because i don't 101
because if you don't 161
because i'm 96
because i like you 101
because i'm your friend 17