English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ B ] / Biologically

Biologically tradutor Russo

120 parallel translation
This means biologically modifying the nature of the host organism.
Это означает необходимость биологического изменения природы организма донора.
All women are biologically ready.
Все женщины готовы - биологически.
Women are biologically inferior to men
Женщины биологически ниже мужчин!
It is logical to assume that something within this zone absorbs all forms of energy, whether mechanically or biologically produced.
Логично предположить, что что-то в этой зоне поглощает все виды энергии, механически выработанную или биологическую.
The whole place is an enigma, biologically and culturally.
Все это место - загадка, биологическая и культурная.
Astrobiologist Phillips has surveyed 29 biologically similar planets.
Астробиолог Филлипс побывал на 29 планетах со сходной биологией.
The seven-year cycle is biologically inherent in all Vulcans.
Семилетний цикл биологически присущ всем Вулканцам.
I just feel biologically blackmailed.
Я просто чувствую биологический шантаж.
Unfair, perhaps, but biologically unavoidable.
Возможно, несправедливо, но биологически неизбежно.
I have decided that regardless of which individual is biologically responsible, that I want Andy to be the father of my child.
Я решила что, несмотря на то, кто является биологическим родителем, отцом моего ребёнка я хочу видеть Энди.
The symbiont and the host are biologically interdependent.
Симбионт и носитель биологически взаимосвязаны.
The planet is neither dangerous nor biologically active, it isn't necessary to inform base yet.
Планета не является опасной или биологически активной. Поэтому информировать Центр пока не нужно.
Technically... and biologically. But... he'll never recover.
Только в биологическом смысле.
Someone knew enough to keep him biologically alive but incapacitate him in another fashion.
" лоумьшленник хитер. ƒержит его биологически живьм, но при этом совершенно беспомощньм.
Biologically it takes a couple about 4 years to have a child and when it walks the man goes on the hunt for the next woman.
Чтобы вырастить ребенка, нужно 4 года. Когда он начинает ходить, мужик начинает искать себе другую бабу. - Научно доказано.
- Biologically, how can you...?
- С биологической точки зрения, как...?
But what you lack biologically, you make up for with your charming optimism.
Есть ли шанс, что он будет в сознании к тому времени? Есть шанс, что он будет в сознании в течение следующих десяти минут.
The male was biologically designed to spread his seed. You're gonna piss off the seeds, man!
Это заложено в нашей природе - рассеивать семя.
It's biologically predetermined that I watch you.
Биологически запрограммировано, что я за тобой присматриваю.
You can call it scientific, but as I discussed at great length in Chapter 2... your argument is a political assertion that privilege is biologically determined.
Можно и так сказать. Но как я написала во второй главе, это политическое мнение, что биология определяет бытие.
They adhere equally well to flesh or clothing, and they're biologically manufactured, so as soon as they become separated from their storage palate, they begin to break down.
Хорошо сидят и на одежде, и на коже. Биотехнологии. После снятия подложки начинают разлагаться.
At least biologically speaking, right?
Наконец-то биологический разговор, да?
Congress officially supported Germany's new Aryan racial policies, calling them "biologically correct."
Конгресс официально поддержал новую Арийскую расовую политику Германии, назвав её "биологически корректной".
Since neither of your parents have cleft chins, it's highly unlikely that you're biologically related.
Ни у одного из твоих родителей нет ямки на подбородке, значит весьма маловероятно, что вы биологически родственны.
Anatomically, physiologically, and biologically, the pain system in fish is virtually the same as in birds and mammals.
Анатомически, физиологически, и биологически, система боли в рыбе фактически то же самое как в птицах и млекопитающих.
When you look at the amounts currently consumed one wonders whether it could to produce as much biologically.
И, глядя на количество, которое в настоящее время потребляется, спорно, будет ли возможно производить такие огромные количества органически?
we keep telling the public that biologically, the 4400 aren't any different than the rest of us.
Если говорить биологически, 4400 не отличаются от нас.
Even though she has to be lying, because they're supposed to be identical cousins, which is biologically impossible.
Несмотря на то, что она врет, они выдают себя за двоюродных сестер, а это невозможно, с биологической точки зрения.
The point is, biologically and emotionally speaking,
В биологическом и эмоциональном плане
Or biologically.
А своих?
They're--They're not even actually related biologically, so...
Они... биологически они вообще не родственники, так что... Это было как "Плати и смотри", только волос побольше.
Uh... biologically enhanced individual who's willing to be interviewed about his powers.
Биологически измененный индивидуум..... готовый дать интервью о своих способностях.
You know, the one person who's biologically programmed to love you, and even he can't stand you!
Eдинcтвeнный чeловeк, который должeн любить тeбя! Hо дaжe он нe в cоcтоянии выноcить тeбя!
It does not matter to me at all whether this baby is biologically mine.
Для меня не имеет значения, ребенок биологически мой или нет.
How does the biologically superior homo novus Get to work tomorrow morning?
Допуская тот факт, что все, что ты говоришь - правда, как биологически более совершенный Хомо Новус завтра доберется до работы?
You're biologically programmed to have feelings for him.
Тёплые чувства к нему заложены природой.
No, seriously, men are biologically disposed to... spread their seed... reproduce with as many and as varied of the opposite sex as possible.
Нет, серьезно, мужчины биологически расположены к... распространению их семени... воспроизведению с возможно большим числом и возможно разнообразными представителями противоположного пола.
He's one of those men that hates women but is biologically compelled to wanna fuck us.
Он один из тех мужчин, которые ненавидят женщин, но биологически вынуждены хотеть нас трахать.
Because he's biologically connected to me?
— Да почему? Потому что у нас с ним биологическое родство?
Just that it's not my baby biologically, but you know, I don't even care, so.
Просто, это не мой ребенок биологически, но, знаете, мне все равно, так что...
Biologically, 12.
Биологически — 12.
All physical attributes that a heterosexual male is biologically wired to desire.
Все физические атрибуты которые у гетеросексуального мужчины, биологически связаны с желанием.
Biologically speaking, Howard is perfectly justified in seeking out the optimum mate for the propagation of his genetic line.
Говоря биологически, Говард абсолютно прав, что ищет оптимального партнера для воспроизведения своей генетической линии
There is something really interesting going on in there biologically.
Taм пpoисхoдит нeчтo интepecнoe c биoлoгичecкoй тoчки зpeния.
So my cheating is biologically predetermined?
Значит моя неверность биологически предопределена? Фантастика
Yeah, you kind of have to be biologically linked to pull that one off.
Для того, чтобы такое сделать, нужна биологическая связь.
Biologically, yes, but... I just met the kid.
Биологически - да, но я недавно о ней узнал.
Phosphorus is biologically very, very important.
'осфор, с точки зрени € биологии, очень и очень важен.
biologically.
Биологически.
Biologically, yes, but you never met the man.
Биологическим.
Biologically, yes.
Какой школы?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]