Blanks tradutor Russo
446 parallel translation
What kind of blanks are these?
Этот заряжен холостыми?
We've been drawing blanks here, too.
У нас тоже ничего.
I left my prescription blanks in the car.
Я оставил бланки рецепта в машине.
I've always thought it was the way we handled the blanks.
Было замечательно дать вам холостые патроны.
The blanks?
- Холостые?
By putting one real bullet into the clip and letting you fire it into the fireplace... you'd be less likely to realize that the remainder were blanks.
Мы зарядили только один боевой патрон и дали вам выстрелить в камин... вы и не догадывались, что остальные были холостыми.
When I shot you with the blanks.
Когда я в тебя выстрелила холостыми.
"If you want to make a key, you must buy two or three blanks ;"
" Если хочешь сделать ключ, купи две или три заготовки ;
Blanks.
Холостыми.
I don't think he'll make the same mistake I did and he isn't using blanks.
Вряд ли он допустит ту же ошибку, что и я. И он стреляет не холостыми.
Try and fill in those blanks there, there, and there.
Интересно, о чем писали здесь и здесь.
Because they're blanks!
Потому что, патроны холостые!
- Just blanks, right?
- Там только холостые?
- There were blanks in that gun!
- Пистолет был заряжен холостыми!
There were blanks.
Это были холостые.
Look... it is blanks.
Смотри... холостые.
" They ´ re not lies, but blanks.
Это не ложь, это черные дыры.
They ´ re not lies, but blanks.
Это не ложь, это черные дыры.
" They weren ´ t lies, but blanks.
Это не ложь, это черные дыры.
Those, uh - Those better be blanks.
Надеюсь... у вас там холостые.
Sort of fill-in-the-blanks questions.
Чисто формальные вопросы, фактически.
I just don't like blanks.
Я просто не люблю пустые графы.
Theyre blanks.
Холостыми!
Blanks!
Холостые!
When those blanks went off, everybody freaked.
Что-то все слишком много дурачиться стали.
So far we're basically shooting blanks.
Пока что мы стреляем вслепую.
Loaded with blanks, of course.
Да, заряжено холостыми, естественно.
Just blanks.
Они же холостые.
Replace the blanks tonight and finish the first print by the afternoon the day after tomorrow, right?
Сегодня заполним пустоты и сделаем рабочую копию к полудню послезавтра, да?
- Persons suffering from epilepsy, Mademoiselle Grey, often have blanks when they cannot remember what they have just done.
У людей, страдающих от эпилепсии, мадемуазель Грей, бывают провалы. Когда они не могут вспомнить, что сделали.
I would try, and I'd just draw blanks.
Я пробовала - все впустую.
I loaded the gun with blanks
Я зарядил пистолет холостыми.
I've a hunch you loaded blanks
Мы недавно знакомы, но у меня такое чувство, что там холостые.
So we have to fill in the blanks.
Так что нам приходится заполнять пустоты.
You not only shoot blanks, you leave the door open, letting the heat out.
" Фрэнк, ты лживая размазня. Хватило и того, что ты сделал. Ты выпускаешь тепло из дома.
Lord Farthingdale still firing blanks, eh?
Так лорд Фартингдейл все палит холостыми, а?
Looks like I ain't shooting with blanks no more!
- Эй, похоже... я больше не стреляю холостыми!
Sources have filled in some of the blanks for 1010 WINS saying...
У полиции есть все основания полагать, что именно он...
You filled in the blanks, access codes and passwords.
Ты сам выдал нам все коды и пароли.
- We were shot at with blanks.
- В нас стреляли холостыми патронами!
Ms. Vassal filled in some of the blanks there.
Мне кажется, мисс Вассал заполнила пробелы в этом вопросе.
Sometimes I toss jewel Fishisms her way, she just stares back with blanks.
Иногда я бросаю ей драгоценные Фишизмы, так в ответ она пусто смотрит на меня.
Remember when the kid sees those two "blanks" in the hallway?
Помните, когда ребёнок увидел тех двух "пусто" в холле?
Now he's missing, I'm learning a great deal about him, and I hope that you can fill in some more blanks for me.
Сейчас, когда его нет, я многое узнаю о нём, и я надеюсь, что ты сможешь заполнить для меня некоторые пробелы.
I loaded them with blanks.
Это же безумие.
No blanks, no bullet-proof vest.
Никаких холостых, никакого пуленепробиваемого жилета.
They were blanks.
Они ж холостые.
I've got extra loud blanks, just in case.
У меня есть очень громкие холостые, на всякий случай.
It begins with growing "blanks" animal drones stripped of characteristic DNA in embryonic tanks at the RePet factory.
Всё начинается с выращивания "заготовок" это зародыши животных, лишённые характерной для них ДНК это происходит в эмбриональных контейнерах предприятия "РиПет".
Have you seen the blanks?
Видите белые пятна?
Blanks.
Они холостые.