English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ B ] / Bluebird

Bluebird tradutor Russo

222 parallel translation
¶ Up ahead is Bluebird Hill ¶ Going my way?
Я иду своим путем
¶ This road leads to Rainbowville ¶ ¶ Going my way? ¶ Up ahead is Bluebird Hill
Эта дорожка ведет к радуге
Like that French fellow wrote about the kids who went out looking for the bluebird. They chased around all night trying to find it, but they didn't.
Как писал тот француз о детях что искали синюю птицу они искали ее ночь напролет, но так и не нашли
They found that bluebird in their own backyard. What happened then?
они нашли синюю птицу у себя на заднем дворе и что случилось потом?
Bluebird flew away.
Синяя птица улетела.
- This bluebird won't fly away.
- Эта синяя птица не улетит.
And so Mark Halliday... finally found the bluebird of happiness.
Итак, Марк Халлидей Наконец нашёл свою птицу счастья
When there's a bluebird Singing by your windowpane
Когда синешейка поет на твоем окне
A bluebird, the bluebird of happiness.
Синяя птица, птица счастья.
A happy little bluebird.
Счастливая маленькая певчая птичка.
That happy little bluebird has left a happy little doo-doo on your hand.
Эта счастливая маленькая певчая птичка оставила счастливые маленькие какашки на вашей руке.
Bluebird.
- Синюю птицу.
The bluebird?
- Синюю птицу?
The bluebird of happiness.
Синюю птицу счастья.
Prot told me to find the bluebird of happiness.
Прот сказал мне отыскать синюю птицу счастья.
Bluebird.
Синяя птица.
Bluebird!
Синяя птица!
Bluebird!
- Синяя птица!
[Betty] Where's the bluebird?
Где синяя птица?
Look, bluebird! Bluebird! Bluebird!
Смотрите, синяя птица!
[Man] Hey, Bess, it's a bluebird.
Эй, Бэсс, тут синяя птица.
Bluebird?
Синяя птица?
You're the bluebird.
Ты - синяя птица.
- Shekel! Your little bluebird is loose!
Твой голубок вылетел!
Maybe God took the painting away, because it's lewd, with my bluebird out, like Leah says.
Может, это бог прибрал рисунок, он был неприличный. С "петушком" наружу, так говорит Лея.
But maybe bluebird suits you better.
Но ты больше похожа на синюю птичку.
Bluebird?
- Синюю?
- Yes, the bluebird of happiness.
- Да, синюю птицу счастья.
That's the French word for bluebird.
- "Луазо Блё" - Так звучит "Синяя птица" по-французски.
- Bye-bye, bluebird.
- Пока-пока, синяя.
For my bluebird...
Моей синей птичке...
Bum buttery bluebird is singing a tune
" " илли-дилли-дон, птичка счасть € выводит песенку
Bum buttery bluebird is singing a tune
" "илли-дилли-дон, птичка счасть € выводит песенку..."
Malcolm Campbell did it here, with a Bluebird.
Сначала Малкольм Кэмпбелл на "Ястребе".
# Gone away is the bluebird Here to stay is a new bird
# Но осталась другая
We're staying at the bluebird.
Мы остановились в "Синей птице".
Bluebird Supply business card in his wallet.
И с визиткой "Поставка Птицы" в кошельке.
Bluebird warehouse is part of my murder investigation, and that's a warrant.
Склад "Птицы" - часть моего расследования убийства, а вот и ордер.
Need a big Jew brain to figure out these Bluebird losses.
Нужен большой еврейский мозг, чтобы высчитать потери "Поставки Птицы".
Mr. Bluebird just flew into a brand-new cage.
Мистер Птичка просто влетел в совершенно новую клетку.
You ever hear of a Bluebird Supply Company?
Слышал когда-нибудь о компании "Поставка Птицы"?
I just got back from that Bluebird warehouse.
Я только что вернулся из склада "Птиц".
- Hale flagged Bluebird as our gun warehouse.
- Хейл понял, что "Птичка" наш оружейный склад.
He's killing Bluebird, man.
Он убивает "Птицу", чувак.
Green Bluebird, this is Mr. Fabulous.
Центр, Центр, я Первый, прием.
The Bluebird Button Company.
Компания "Блюбёрд Баттон".
And they were all sent back to the Bluebird Button Company for destruction.
Все фишки, чтобы уничтожить, отправили на завод "Блюбёрд Баттон".
Uh, eastern bluebird.
Хм.. восточная синешейка
It's like finding the Bluebird of Happiness.
Это все равно, что клад найти.
I am looking for a bluebird.
Я просто ищу синюю птицу.
The bluebird.
Дрозд.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]