Bomber tradutor Russo
949 parallel translation
This loss could hardly have occurred at a worse time for we've just received a call for every available Lockheed Hudson bomber to be sent over at once.
Эта потеря не застала нас врасплох, поскольку мы только что получили указание послать все имеющиеся бомбардировщики "Локхид Хадсон".
Do I fly that bomber?
Я полечу?
And there's only one thing that's important : that I fly that bomber.
Теперь для меня важно лишь одно : полететь на этом бомбардировщике.
They'll have to keep you to fly this bomber.
Они оставят вас летать на этом самолете.
I just fly a bomber. How perfectly thrilling.
Совершенно потрясающе!
I don't know about its being thrilling, but it's quite a bomber.
Не знаю, так ли это, но самолёт у меня отличный.
Break out one of the cargo booms, put a sling on this bomber and get it in place.
Поверни одну из грузовых стрел, зацепи этот бомбардировщик - и закрепи на месте.
Well, I could talk about national security, beating the potential enemy bomber ; flying to New York in two hours, but that's not the real point.
- Ну, я могу сказать о национальной безопасности, уничтожении бомбардировщиков противника полётах в Нью-Йорк за 2 часа, но это не главное.
He was a bomber pilot.
- Он был летчиком.
The Technical Department has had two years... to develop this new bomber.
У вас было 2 года, чтобы разобраться.
We know they've perfected their method of hooking back onto the mother bomber, which could only have been done by experts of his type.
Мы знаем, что они усовершенствовали свой метод крепления к самолёту-носителю, который, возможно, имеется только в экспериментальном виде.
You mean for him to actually fly one of our parasite jets and return it to the mother bomber?
Вы хотите, чтобы он показал на практике метод сцепки-расцепки на одном из наших самолётов?
- It's a bomber plane.
- Это бомбардировщик.
Fighter pilot Lieutenant Astakhov, after using up all his ammunition, went to ram a German bomber "Junkers-88" and brought it down.
Летчик-истребитель, старший лейтенант Астахов, израсходовав боезапас, пошел на таран немецкого бомбардировщика Юнкерс-88 и сбил его
Aircraft of the British V-bomber force near the Russian border.
Самолеты британской стратегической авиации находятся возле границы России.
Herr Conductor, we have shot down a British bomber over Paris.
- Станислас Лефор. Господин дирижер, мы сбили над Парижем британский бомбардировщик.
Hey, Boss, man needs a brown bomber and a dose of salts.
Эй, начальник, человеку нужно слабительное и доза соли.
Did you hear what this is Bomber ask?
Слышал, о чем тебя вояка спросил?
Bomber, what vzdihovanja?
Вояка, а это как?
This is bomber, because you killed him.
Это солдат, которого убили.
Bomber, bomber!
Вояка, вояка!
You can help bomber?
Можешь помочь, вояка?
It says the bomber.
Так говорит вояка.
- But if we bomber is said to do it.
- Я делал то, что мне сказал вояка.
Bomber, fear me.
Вояка, мне страшно.
Bomber will go to military school in Russia.
Вояка пойдет в военное училище в России.
Come on, bomber, Show what you got.
Ну-ка, вояка, покажи класс.
Bomber, what if you could call my mom?
Вояка, а что если я позову свою маму?
Bomber not be hasty.
Не заводись, вояка.
So says the bomber.
Так говорит вояка.
Overreacting, bomber.
Ты преувеличиваешь, вояка.
It is now all right, bomber?
Теперь всё в порядке, вояка?
Bomber!
Вояка!
What are you doing bomber?
Что ты делаешь, вояка?
Damn, bomber.
Черт побери, вояка.
Understand already bomber.
Пойми же ты, вояка.
Bomber, elect...
Вояка, держи...
Bomber. You may not him to do harm.
Вояка, не причини ему вреда.
Shoot, bomber.
Стреляй, вояка.
What is it, bomber?
Что тут происходит, вояка?
Do not play, bomber.
Это не игрушка, вояка.
If I have to inspect one more bomber, Kesselring... I won't recommend you for promotion.
Если мне придётся осматривать бомбардировщики, то повышения вам не видать.
It's just what some of the people... Bomber.
Тут у нас интересное развитие событий.
Tell him what Bomber did at the last Christmas party, Mary. Oh, you mean when she beat you, uh, arm wrestling.
И я ещё, в принципе, так и не начала у вас работать, но я... увольняюсь.
There's this woman, she's completely stupid, she can never remember anything, and her husband's in a bomber over Berlin.
Жила одна женщина, абсолютно тупая, ничего не могла запомнить, а её муж летел в бомбардировщике над Берлином,
The bomber chose you.
Человек с бомбой выбрал вас.
The reported bomber formations... and now in the Hanover area.
Обозначенные части бомбардировщиков... находятся на территории Брауншвейга.
The missile and bomber forces of the Soviet Union and U. S have warheads aimed at over 15,000 designated targets.
Стратегические ракеты и бомбардировщики Советского Союза и США взяли под прицел 15 000 намеченных объектов.
Bomber. Bomber!
Бомбист, Бомбист!
Brigg, Bomber, Johns!
Бригг, Бомбист, Джонс!
An RAF bomber Night attack over Germany
Бомбардировщик королевских ВВС, 261 эскадрилья.