Bombers tradutor Russo
357 parallel translation
When you consider the carastana on the Tagabroo with dive-bombers...
Если ты собираешься карастана на тагабру с помощью пикирующих бомбардировщиков...
Each squadron, in command of a squadron leader will consists of five flights of five bombers each.
Каждая эскадрилья, под командованием командира эскадрильи, будет состоять из пяти звеньев по пять бомбардировщиков.
Indications are that the two squadrons of Japanese bombers attacking at dawn caused severe damage to Naval units and air forces based in Honolulu and took a heavy toll in lives.
Эскадрильи японских бомбардировщиков атаковали военно-морскую базу и аэродромы в Гонолулу, нанеся нам тяжелые потери.
'The boys in the Allied bombers saw this spot wasn't touched.
Ребята из союзных бомбардировщиков оставили это место нетронутым.
You can do the math just like I have for the last two years. We're building bombers when we should be building fighters.
А вы - возможности Англии и США.
Is there any explanation for these incidents with the new bombers?
Кстати, о проблемах. Вам известно что-нибудь о... разбившихся самолётах?
During your absence, a number of problems occurred with the new bombers.
За время вашего отсутствия произошли новые аварии.
Twelve new bombers were sent to the front before any testing.
На фронт отправлено 12 новых самолётов.
It's too far for bombers to carry a load.
Для бомбардировщиков слишком далеко, чтобы доставить бомбы.
Jets and bombers are more important just now.
Самолёты сейчас более важны.
American bombers have crossed the Reich's borders and attacked West and South Germany.
Американские бомбардировщики пересекли границы Рейха и подвергли бомбардировке запад и юг Германии.
America's Strategic Air Command maintains... a large force of B-52 bombers airborne 24 hours a day.
Стратегическое Воздушное Командование Америки держит в воздухе 24 часа в сутки значительное количество бомбардировщиков Б-52.
You had tanks, and mighty bombers but, today french soldiers, abandoned, betrayed by their British friends, surrendered by the thousands in the plains of the Oise, the Aisne and in Flanders.
Наши танки и бомбардировщики неуязвимы. И вот сегодня, преданные своими британскими друзьями, брошенные французские солдаты поднимают руки. И сотнями тысяч сдаются в плен на просторах Оазы...
These were bombers.
Это были бомбардировщики.
Give us your bombers, sir, and you can have our baskets.
Одолжите свои бомбардировщики и можете взять наши корзины.
More than half the Fighter Command squadrons are stationed here at 11 Group, near the coast, where we expect the invasion, and also able to protect London, which is as far as the bombers can get with fighter escort.
Больше половины эскадронов расположены в 11 группе. Недалеко от берега, где ожидается вторжение, а также возле Лондона. Что, в свою очередь, будет мешать немецким бомбардировщикам.
Schmidt can say what he likes the fact remains, our bombers continue to be intercepted.
Шми говори, что взбредёт в голову. Но дело в том, что наши бомбардировщики не успевают долететь до цели, их подбивают в воздухе.
And the Air Staff hesitate to weaken the light bombers in case of invasion, sir.
Воеино-воздушный штаб обещает распустиь бомбардировщики в случае вторжения.
Never sends more than half his bombers at one time.
За один раз они всё равно не пошлют больше половины бомбардировщиков.
His bombers will lose much of their protection, and for the first time, they'll all come within the range of 12 Group.
Бомбардировщики останутся без защиты, и впервые..... они выйдут на расстояние досягаемости 12 группы.
It's the bloody bombers we want.
Наша цель - бомбардировщики
Our bombers lack close fighter protection.
Потери бомбардировщиков можно сократиь путём надлежащего сопровождения истребиелями.
From now on the fighters will stay with the bombers.
С сегодняшнего дня, наши истребиели не должны отлетать ни на метр от бомбардировщиков.
They needed bombers and now they need fighters?
Им были нужны бомбардировщики, а сейчас нужны истребители?
Bombers have now bad reputation. "Mirages" are in the hangar guarded by Republican Guard, whom I trust myself.
У бомбардировщиков сейчас плохая репутация. "Миражи" стоят в ангаре их охраняет гвардеец, за которого я ручаюсь, как за самого себя.
Mad bombers.
Террористы-смертники.
That Bombers?
Что, колёса?
14,000 Victory Vampires... 6, 700 Ingsoc cadets... 4,600 Ingsoc sea cadets... 12,300 Porteous piloted missiles... 31,000 Victory fighter bombers... 23,000 Big Brother heavy bombers.
14'000 патриотов... 6'700 кадетов Партии "Ангсоц"... 14'600 курсантов навигационного училища Партии "Ангсоц"... 12'300 реактивных снарядов... 31'000 гранатометчиков... 23'000 бомбардировщиков Большого Брата.
Squadrons of B-52 bombers are arriving at US bases in Turkey...
Эскадроны бомбардировщиков Б-52 прибывают на базы США в Турции...
The American b-b-bombers will come.
Скоро прилетят американские бомбардировщики.
B - b-but the American bombers? Where are the bombers?
Но американские бомбардировщики?
Tokyo was hit with a dawn-to-dusk raid by 1500 B-29 bombers.
С утра и до ночи Токио бомбили 1500 бомбардировщиков Б-29.
Several waves of enemy bombers are approaching.
Приближаются несколько волн вражеских бомбардировщиков.
Reports of an early-morning raid by Japanese dive-bombers...
Японские боевые пловцы...
All Stealth bombers are upgraded with Cyberdyne computers... becoming fully unmanned.
Все бомбардировщики Стелс будут полностью автоматизированы... на базе компьютеров Сайбердайн.
Yes, between the "Bombers" and "Citizens".
Да, "Бомбардировщики" и "Гражданский".
Sir, call off your bombers.
Сэр, отзовите бомбардировщики.
Call off your bombers.
Отзовите бомбардировщики.
The Crown will show that these were the bombers.
Корона собирается доказать, что именно они взорвали бомбу.
- they are a support network for the bombers, and as such... - [Giggling] - should be considered totally independent.
Корона считает, что они поддерживали бомбистов, а потому их дело должно рассматриваться отдельно.
Inspector, why do you believe these four are the bombers?
Инспектор, почему вы считаете, что эти четверо - террористы?
Now, they may be foolish... petty thieves, even drug abusers, but they are not the ruthless bombers who have terrorized Britain for months.
Возможно, среди них есть воры, и даже наркоманы... но они - не те безжалостные террористы, что месяцами держали в страхе всю Британию.
- Say the real bombers.
- Настоящие террористы.
The good guys, the bombers, the heroes.
Бравые парни, лётчики, герои!
the bombers that...
террористов, что...
We compared the handwriting of all bombers serving in Statesville and found a suspect, Rocco Dillon.
Тюрьма Стэйтвилля Сравнив почерк с образцами почерков всех подрывников, отбывающих строк в этой тюрьме, мы вышли на подозреваемого... Рокко Дилен.
There are only bombers here.
У нас же одни бомбардировщики вокруг.
- NEB bombers.
- НЭБ бомбил это место.
Greenlight the bombers.
- Да? - Дайте им зелёный свет. - Слушаюсь, сэр.
I suppose we've had a convention of mad bombers arrive here at the station.
Просто на станции слёт диверсантов, мне просто не попалась программка.
If we find the source of that triIithium, it may lead us to the real bombers.
Если мы найдем источник трилития, он может привести нас к настоящим террористам.