English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ B ] / Bone

Bone tradutor Russo

5,361 parallel translation
¶ Yeah, with every broken bone ¶
* Да, каждым переломом, *
( sighing ) Look... you're about two years away from a sharp decline in your looks and bone-ability.
Слушай. Ещё пара лет - и не будет у тебя ни нормальной внешности, ни стояка.
It looks like he's gonna bone him too.
Похоже, его он тоже завалит.
They chill you to the bone!
Пробирают до костей!
Every bone in my body was telling me to run the other direction.
Каждая косточка в моем теле кричала мне бежать в другую сторону.
Large exit wound at the occipital bone.
Обширное выходное ранение в затылочной части головы.
No bone or blood spatter.
Никаких частичек костей или брызг крови.
The... the cream, the eggshell, the ecru, or the bone?
Кремовый, яичный белок, цвет кости, экрю.
Or maybe you can convince Frazier to throw you a bone.
Или, возможно, тебе удастся выклянчить у Фрейзера объедки.
Once the damaged bone in the femur fuses, you're not gonna have any issues supporting your own weight, but the healed leg is going to be about one to two millimeters shorter than the other leg, and that's gonna give you a limp... A noticeable one.
Как только все кости срастутся, вы сможете стоять и ходить, но эта нога будет на один-два миллиметра короче чем другая, и это повлечет за собой хромоту.
Where I use paint and canvas, this artist uses blood and bone.
Когда я использую краски и холст, этот художник использует кровь и кости.
What you need is a nice big T-bone with some suds to wash it down. I'm buying.
Тебе сейчас впору большущий стейк, да пенного сверху.
Need to resect the gut and set the bone somehow. There's no time.
Нужно иссечь кишечник, и как-то собрать кости.
Someone broke nearly every bone in that little boy's body and then killed him.
Кто-то сломал этому мальчишке почти все кости, а потом убил его.
You look weary to the bone.
Ты выглядишь усталым до костей.
And not bone idle.
И не лентяйка.
Throw me a bone.
Подкинь мне косточку.
Otherwise, you have to hack through the windpipe, then the neck bone, and things can get really, really, messy.
Иначе, нужно резать трахею, затем шейные хрящи, а это очень, очень грязно.
He got the cheap bone density juice when he was a child.
В детстве он получал дешёвый концентрат костного сока.
I splintered every bone, fractured them... dynamically.
Я раздробил каждую кость, извлек их силой.
Bone marrow extraction.
Извлечение костного мозга.
If the rumors are true and your bone marrow can get us back to the ground, they'll never stop.
Если слухи правдивы и твой костный мозг поможет нам вернуться на землю, то они никогда не остановятся.
It was in their bone marrow.
Оно было в их костном мозге.
Looks like we're gonna have more bone marrow.
Похоже, у нас будет гораздо больше костного мозга.
Your bone marrow can get us back to the ground.
Ваш костный мозг может вернуть нас на землю.
No one has to die for bone marrow.
Никто не должен умирать за костный мозг.
You've been eating, and all of a sudden, you've got a bone stuck in your mouth.
Ты ела, и вдруг у тебя во рту застревала кость.
There's a bone in here.
Здесь кость.
Well, I mean, you got the bone structure.
Ну, в смысле, у тебя такая форма черепа.
I wanted to rip my own heart out every time I woke so I couldn't feel what you did to me, that bone-deep hurt knowing that I could not save them kids from you, the woman I loved more than my own life.
Я хотел умереть, чтобы не чувствовать эту душераздирающую боль из-за того, что не спас детей, причиненную женщиной, которую я любил больше жизни.
I just use the power of the spirits to turn dirt and ash into flesh and bone, though maybe I should've worn an apron. Ha!
Я просто использую силу духов чтобы грязь и прах обратить во плоть хотя, возможно, я должна уже носить фартук.
But my legacy won't be just ash and bone,
Но моё наследие не будет просто пеплом и костями.
That body was dry as a bone when I saw it.
Тело было совершенно сухим, когда я его увидел.
You worked yourself to the bone while your brother partied and misbehaved and took all the credit, the credit that you deserved.
Вы работали на износ, пока ваш братец развлекался и разрушал свою репутацию, репутацию, которую вы создали.
This car's a bone shaker.
Эта машина - костетряска.
She came to us about a year ago after Nero Health repeatedly denied her claims for a bone marrow transplant.
Она попала к нам примерно год назад, после того, как в Неро несколько раз отклонили её запрос о пересадке костного моз
You are chilled to the bone.
Вы продрогли до костей.
Madam, may I bone your branzino?
Мадам, очистить вам сибас?
Actually, I would prefer to bone it myself.
Честно, я б предпочла его сама очистить.
Bone density?
Костная ткань?
I got a bone to pick with you.
- У меня на тебя зуб!
Mm... It's mostly skin and bone.
В основном кожа да кости.
They patched me up with plates, screws, bone staples.
Они все починили. Я напичкан пластинами, штифтами, костными скобками...
Sloppy is fine. Try not to hit the bone.
Аккуратность не нужна, но постарайся не задеть кости.
And take my urine and my bone marrow, and then do the same with Mindi, and then see who uses drugs.
То же самое у Минди. Тогда увидите, кто наркоман.
Marisol, I have a bone to pick with you.
Марисоль, я тобой недовольна.
And the x-rays showed that the hyoid bone was broken.
И рентген показал перелом подъязычной кости.
Then there's the chance that the cells don't regenerate, in which case, I'd have to donate my bone marrow directly - - you had me at "daily shots."
А есть еще вероятность, что клетки не регестрируются, и в этом случае мне придется сдавать свой костный мозг.
As you know, when you came into the picture, Vivian's aplastic anemia had all but destroyed her bone marrow. She was barely kicking along.
Как когда вы присоединились к лечению, у Вивиан была апластическая анемия, которая уничтожила ее костный мозг.
¶ Hey-ey-ey ¶ ¶ With every broken bone ¶
* Да, каждым переломом *
It's a bone saw.
Это медицинская пила.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]