Born and bred tradutor Russo
82 parallel translation
I'm an old Kansas man myself born and bred in the western wilderness premier balloonist par excellence to the Miracle Wonderland Carnival Company.
Я сам родом из Канзаса, рожденный и вскормленный на бескрайних просторах диких прерий, преданный гражданин своего штата, член Магического Чудесного Общества.
You weren't born and bred in New Bedford, were you?
Вы ведь не уроженец Нью-Бедфорда?
Don't worry, I was born and bred in Shinagawa, I'm a local.
Не беспокойтесь, я родился и вырос в Синагаве, я местный.
Sir, I was born and bred here in Shinagawa...
Сэр, я родился и вырос в Синагаве.
I'm a man of mechanics, a tinsmith, a worker born and bred.
Я ведь человек механический, жестянщик я, рабочая косточка, а ты?
I'm an Englishman born and bred this is my first time on the Atlantic.
Я в Англии рождён и вырос, а первый раз плыву через Атлантику.
All things come to an end, even our story. A day came when mr. Bilbo Baggins caught a sight of the country where he had been born and bred.
Поскольку все на свете имеет конец ( и даже наша повесть ), то настал день, когда мистер Бильбо Беггинс завидел местность, где он родился и вырос.
- Born and bred, since schooldays.
- я здесь родилс € и вырос.
- Yeah, born and bred there, tiny.
Скажи ему.
Three women have been murdered, all three born and bred right here!
Речь идет о трех убитых женщинах, которые родились и выросли здесь. Так можно мне дело?
The boy's got a point. - Junuh's born and bred Savannah.
Верно, Джуну вырос здесь.
Born and bred in Savannah, Georgia!
Он родился и вырос в Саванне, штат Джоржия.
- Born and bred... in the same tank.
Меня тоже создали, как и тебя.
When I was young... and trying hard to get a foothold in the world of overachieving Ivy Leaguers... I quickly found that confessing to the fact that I was born and bred... in a place like Suicide Slum wasn't gonna win anybody over at a cocktail party.
Когда я был, мм, молодым и пытался найти точку опоры в жизни я быстро понял, что признание в том, что я был рожден и вырос в месте вроде Трущоб Самоубийц, не очень благоприятно для светских вечеринок.
Probably because I'm a born and bred Canadian, like them. It's both my weakness and my strength.
Естественно, ведь я - канадец по рождению, как и они - в этом моя сила, и моя слабость.
local, too. He's born and bred in New Orleans.
Родился и вырос в Новом Орлеане.
Vanessa was a rare find cute, smart, a caregiver, born and bred.
Всё начинает болеть. Мои ноги. Героиновая ломка, это очень болезненный процесс.
- Alpine. Born and bred.
Родился и вырос.
Born and bred.
Родилась и выросла тут.
You can talk! No, I'm Tennessee born and bred.
Нет, родился и вырос в Теннесси.
Born and bred.
Родился и вырос здесь.
I'm Israeli born and bred, I did military service.
Я тут родилась, два года в армии отслужила.
born and bred a heathen.
Он не идет, родившийся и порожденный язычник.
Both born and bred in South Shields.
Оба родились и выросли в Саутшилде.
Are you really born and bred in Australia?
Ты на самом деле выросла в Австралии?
Cajun, born and bred.
по рождению и воспитанию мои предки родом из Европы.
We're equal to all those born and bred there!
Мы равны в правах с теми, кто там родился и вырос!
Born and bred in the bayou.
Родился и вырос на болотах.
Born and bred, yeah.
Родился и вырос здесь, да.
I'm navy, born and bred.
Я - офицер ВМС всю свою жизнь.
Born and bred.
Родилась и выросла.
Well, just that he's Miami born and bred, was a suspect in seven murders, but was never so much as charged.
Только то, что он коренной житель Майами, подозревался в семи убийствах, но улик для обвинения всегда было недостаточно.
East End born and bred... family have been there for generations.
Родился и вырос в Ист-Энде. Его семья здесь на протяжении поколений.
Hanapepe, born and bred.
Родились и выросли в Ханапепе.
The Old Dominion, born and bred.
Родилась и выросла в Старом Доминионе.
Where you from? Born and bred in the Bronx.
Родилась и выросла в Бронксе.
Born and bred.
Родился и вырос.
These guys are Bon Temps born and bred.
Эти парни родились и выросли в Бон Темпсе.
Born and bred.
Да, родился и вырос.
London, born and bred.
- В Лондоне, родился и вырос.
I was born and bred on these waters, master dwarf.
Я родился и вырос на этих водах, мастер гном.
Born and bred slaves.
Родились и выросли рабами.
Born and bred to the field.
Рождена, чтобы работать в поле.
Bishopwood born and bred, got a place on the green.
Родился и вырос в Бишопвуде, живет у парка.
You know Brendan, he was Detroit born and bred.
Ты ведь знаешь, что Брендан родился и вырос в Детройте.
Now, don't forget to remind them about the myriad of show business legends born and bred right here in Lima.
Но не забудь им напомнить, что огромное количество звезд шоу бизнеса родилось и выросло здесь, в Лайме.
Born and bred up on the street top
Родился и вырос на улице
London born and bred.
Нет, я родился и вырос в Лондоне.
And what's more, it's high time that the born-and-bred Canadians took their destiny into their own hands.
Кроме того, сейчас самое время канадцам взять судьбу в собственные руки.
I'm a rescue swimmer at heart, born, bred and water-fed.
Спасатель по духу и телу, готов служить делу!
They are born of beasts and the savagery of this despicable fact cannot be bred away.
они рождены от зверей и мы ничем не изменим их омерзительную сущность, ничем и никогда.