Bounty tradutor Russo
1,129 parallel translation
- Any bounty? - No scalp money this time, Rollins.
- На этот раз нет платы за скальпы.
By order of General Washington and the Continental Congress all bound slaves who give minimum one year service in the Continental Army will be granted freedom and be paid a bounty of five shillings for each month of service. "
Приказом генерала Вашингтона и Континентального Конгресса всем военнообязанным рабам, прошедшим минимум год службы в Колониальной армии будет дарована свобода и выплачена премия в пять шиллингов за каждый месяц службы ".
I'm not a bounty hunter.
Я не охотник за вознаграждениями.
And let us give thanks to the Taelons for this wonderful bounty.
И возблагодарим тейлонов за сей чудесный дар.
There are fields for tilling, woods for timber, and always the bounty of the sea.
Вот поля для пахоты, леса для строительства, и всегда щедрое море.
Rob told me last week the Iraqi government has put out a bounty, the equivalent of $ 14,000 for any American plane shot down or any American soldier captured.
На прошлой неделе во время брифинга по разведке Роб сказал мне, что иракское правительство выдает премию, равную 14000 $ США, за сбитый американский самолет или захваченного в плен американского солдата.
He's a bounty hunter.
Он охотник за головами.
Looking to collect a bounty on...?
Ищет для коллекции голову...?
So, this alien bounty hunter he disguised himself as Mulder to come out here and grab the boy?
Итак, этот пришелец, охотник за головами он превратил себя в Малдера, чтобы приехать сюда и схватить мальчика?
If it's true or possible, what you're saying- - that there's someone like this out there, this bounty hunter- - he could just become anyone.
Если это правда или возможно, то что Вы сказали, то что есть кто-то, как это там, этот охотник за головами, он может запросто быть кем угодно.
You put anything about aliens or UFOs or alien bounty hunters in your report Kersh will ruin you.
Вы доложите что-нибудь о пришельцах или НЛО или охотнике за головами в вашем рапорте Кирш Вас уничтожит.
If you were to find him out here or this ship or this alien bounty hunter, what would you do then?
Если Вы найдёте его где-то тут или этот корабль или этого охотника, что Вы будете делать с ним?
Bless us, O Lord, for these, thy gifts, which we are about to receive, from thy bounty, through Christ, our Lord.
Благослови, Господи, нас и дары Твои, которые по Твоим щедротам мы будем вкушать через Христа, Господа нашего.
Now it's not the time to play Center bounty hunter.
Теперь это - не время, чтобы играться охотника щедрости Центра.
Just a bounty hunter.
Обычный охотник за головами.
It was too risky for a measly 1.25 million bounty.
Слишком уж рисковал из-за паршивой награды в 125 тысяч.
There's no drama in bounty hunting.
В охоте за головами трагедий не бывает...
I hate bounty-hunting boys.
Ненавижу за мальчишками гоняться.
We need a big bounty.
Нужен большой куш.
A bounty of 5 million.
Награда — 5 миллионов.
If you can find a face like that I'll pay the bounty.
Если сможешь такого найти, я сам заплачу.
I'm a bounty hunter.
Я охотник за головами.
Hello to the solar system's three million bounty hunters!
Приветствуем 3 миллиона охотников за головами Солнечной системы.
We'll focus on the extraordinary bounty of 300 million offered by the Mars government.
Мы подробно остановимся на исключительной награде в 300 миллионов, предложенной правительством Марса.
Yes, it's the largest bounty ever offered!
Да. Это самая большая когда-либо предложенная награда.
How will you repay me, bounty hunter babe?
И как ты мне отплатишь, смазливая охотница за головами?
A bounty hunter, huh?
Охотник за головами, да?
Blame those who put the bounty on your head.
Вини тех, кто объявил награду за твою голову.
We're just bounty hunters.
А мы всего лишь охотники за головами.
You're no ordinary bounty hunter, Spike Spiegel.
А ты не обычный охотник за головами, Спайк Шпигель.
I knew you'd come, bounty hunter.
Я знал, что ты придёшь, охотник за головами.
Sorry. I'm just a bounty hunter.
Извини, я всего лишь охотник за головами.
The heroine is a bounty hunter.
Героиня охотник за головами.
He said, "Tell Kate I'm going to sit in on Farmer's Bounty."
Он сказал : "Передай Кейт, что я займусь" Фермерским даром " ".
There is and I know you will agree when you try Farmer's Bounty with the essence of real butter in every bite.
Можно, согласитесь вы, когда попробуете "Фермерский дар" с исключительным вкусом масла.
This is what I say. Everybody should be trying Farmer's Bounty..
Я скажу вам прямо - все должны попробовать "Фермерский Дар",..
And perhaps you'll agree when you sample fat-free Farmer's Bounty with the genuine essence of creamery butter in every bite.
И вы согласитесь со мной, когда попробуете обезжиренный маргарин "Фермерский дар" с насыщенным вкусом натурального масла в каждом грамме.
With every mouthful of Farmer's Bounty you shall receive butter's luxurious comfort in your mouth without adding to the luxury of your waistline.
С каждым кусочком "Фермерского дара" вы ощутите на языке полную гамму вкуса, не добавляя полноты себе в талии.
Okay, where are we on Farmer's Bounty?
Так, как у нас дела с "Фермерским Даром"?
Farmer's Bounty?
"Фермерский дар"?
- And you brought the Farmer's Bounty?
- А ты принёс "Фермерский дар"?
I say there is and perhaps you'll agree when you sample fat-free Farmer's Bounty with the genuine essence of creamery butter in every bite.
Я скажу : "Можно". И вы согласитесь со мной, когда попробуете обезжиренный маргарин "Фермерский дар" с насыщенным вкусом натурального масла в каждом грамме.
With every mouthful of Farmer's Bounty you shall receive butter's luxurious comfort in your mouth without adding to the luxury of your waistline.
С каждым кусочком "Фермерского дара" вы ощутите на языке полную гамму вкуса,.. ... не добавляя полноты себе в талии.
- Farmer's Bounty.
- "Фермерский дар".
Is this an actual sample of Farmer's Bounty?
Это настоящий вкус "Фермерского дара"?
- Farmer's Bounty?
- "Фермерский дар"?
- Yes, Farmer's Bounty.
- Да, "Фермерский дар".
You're a bounty hunter.
Ты наемник.
Thank you, Lord, for our health and bounty through Christ. Amen.
Благодарим Тебя, Господь, за хлеб наш насущный.
The bounty of the universe is without limits.
Сокровища Вселенной бесконечны.
I'll love to see you tonight but I have this thing at Farmer's Bounty. But I'll love to see you later.
... но у нас церемония по поводу этого "Фермерского Дара".