Bubble tradutor Russo
1,554 parallel translation
Soon you're gonna have to put me in a bubble.
Довольно скоро вам придется засунуть меня в пузырь.
- I'll make sure it's a cool bubble.
Мы позаботимся, чтобы это был клевый пузырь. Залезай.
You better not fail me, bubble brain.
Лучше не подводи меня, пустоголовый.
Maybe he'll whisk you to Paris and take you to the Moulin Rouge or to some Scottish castle, or maybe just to some posh hotel so you can fuck and steal the bubble bath!
Может быть, он отвезет тебя в Париж и сводит тебя в Мулин Руж, или какой-нибудь шотландский замок или просто в какой-ниубдь шикарный отель чтобы потрахаться и украсть пену для ванны!
You got any bubble bath for me?
Принесла мне пену для ванны?
- No, no bubble bath.
- Нет, никакой пены для ванны.
"Never took the time to teach Randy how to blow a bubble."
"Никогда не учил Ренди надувать пузыри из жевачки"
Why would you spend so much time teaching me how to blow a stupid bubble when you could have been making up for this?
Почему ты потратил так много времени, пытаясь научить меня надувать пузыри из жевачки, черт возми Когда ты мог сделать что-нибудь для этого?
My mother loves bubble bath with chamomile
ћо € мама обожает пенную ванну с ромашкой.
Fantastic boyfrieate bubble burst
- будет учиться твой фантастический парень. - Это правда.
You didn't get sold when the real estate bubble burst?
Расходы не окупались с тех пор, как лопнул пузырь недвижимости?
I know you're in all kinds of ginormous danger, and all I can do is sit here in my bubble, And I hope and I pray And I will my babies to come back to me...
Я знаю, что вы постоянно подвергаетесь всякому риску, и всё, что я могу, это сидеть здесь, в моём пузыре, и надеяться, и молиться, чтобы мои малыши вернулись ко мне...
Did we take a bubble bath?
Мы принимали ванну?
- sorry to burst your bubble, runkle.
- Извини, что приходится ломать твои стереотипы, Ранкл.
They love the bubble gum.
Им нравится стиль бабл-гам.
The point is, there's no way I'm going to couples counseling with bubble boy over here.
Дело в том, что я не за что не пойду на семейную консультацию с этим хомяком Рино.
They're just in their own little... penguin love bubble.
Пребывают в своём... любовном пузырьке.
A bubble bath? !
Ванна с пеной?
I'm sorry to burst your ka-bubble, but I just had my ass ka-handed to me by the city manager, and now this entire department is ka-screwed.
Извини, что нарушаю твою бух-иддилию, но представитель городской администрации только что от-бух-имел меня, и теперь весь депертамент о-бух-срался.
I'm between jobs- - Internet bubble burst.
Ищу работу, интернет-пузырь лопнул.
There's this bubble of perfection around him we can't penetrate.
Он будто находится в пузыре своего совершенства, - в который мы не можем проникнуть. - Ну, вам лучше придумать способ.
And pop discs in spine like bubble wrap.
И пощелкаем позвоночными дисками как пузырчатой пленкой.
Oh, I hate to burst this little "alias" bubble you got going on,
Жаль, что приходится разрушать твои "шпионские" иллюзии,
You know what? They're in that little kid bubble.
У них сложился детский дружеский кружок.
You can probably take the bubble wrap off.
И наверное, уже можно снять пузырчатую плёнку.
I'm not wearing bubble wrap.
Я не надевал пузырчатую плёнку.
- We are his safe bubble.
- Мы - его подушка безопасности.
He is an acolyte and a supporter of the derivatives bubble.
Он тоже член команды и сторонник мыльного пузыря деривативов.
And then, at a time of their choosing, they purposefully implode the bubble.
А потом, в выбранное ими время, они намеренно схлопывают этот пузырь.
Watch, I'm going to blow a bubble.
Вообще-то это я!
Double bubble boil and trouble?
Итак, страсти разгораются!
Have another one, bubble butt.
Возьми еще одну, толстопопец.
In the 1990s you had the beginning of the derivatives bubble thanks to people like
В 1990-ых начал расти деривативный "пузырь" благодаря таким людям как
Next, the central bankers cut off the tsunami of fiat money that they had been using to pump up the bubble.
Затем, центральные банки остановили поток бумажных денег, которые они использовали, чтобы надувать "мыльный пузырь".
You're in your own little bubble.
Ты в своем маленьком пузыре
Barry Burp's Bubble Ride? Get you a job there easy.
В "Прогулке на воздушных шарах" у Барри Берпа?
But there should be more to life than dressing up as a bubble.
Но в жизни должно быть что-то большее, чем переодевание в воздушный шар.
" who lived in a magical bubble under the sea.
" которая жила в волшебном пузыре на дне моря.
And you are living inside a bubble..
И вы живете внутри пузыря?
Write that on your resume? "Oh, I pop bubble paper."
Напишите в резюме : лопаю пузырики.
Right, this coming from the guy who said Google was a bubble.
Это говорит тот, кто не признавал Гугл.
That's the next bubble.
Опять пузырь.
The Internet bubble.
Пузырь доткомов.
Hundreds of millions of dollars betting against this bubble.
Сотни миллионов долларов ставятся против этого бума.
Bretton James'division was over-invested in the Internet bubble collapse.
Бреттон Джеймс сильно пострадал в кризисе интернеткомпаний.
This is the greatest bubble story of all time.
Это история о величайшем мыльном пузыре.
The system is insolvent if no one knows what to do next except repeat the insanity till the next bubble blows.
Система рассыпалась. Никто не знает, что делать. Кроме как повторять безумства, пока другой пузырь не лопнет.
Wouldn't you say green is the new bubble, Jake?
Ты говорил, это - новый пузырь, Джейк?
And this snot bubble, it starts growing out of his nose.
И из носа сопля пузырём надулась.
That winter was when the dot com boom turned into the dot com bubble.
Бум ( от анг. бирж. жарг. "boom" ) - резкое увеличение объема торгов, сопровождающееся, как правило, ростом цены.
I don't want to hear a single bubble.
А! И чтоб ни единого бульканья!