Busted tradutor Russo
2,812 parallel translation
- Taking it to the next level. - ♪ Busted teeth ♪
Переходи на новый уровень
Got him busted for that coke deal.
Отправил его за решетку за махинации с коксом.
Dragna's crew just busted up smooth Watson's place on Central Avenue.
Парни Драгны только что разгромили контору Уотсона на Сентрал Авеню.
Anybody who steps out of line gets busted to traffic division.
Того, кто выйдет за рамки - поставлю регулировать улицы.
Any ribs busted?
Что-нибудь сломано?
My nephew got busted last month for looking at porn because he forgot to clear the cache on the family computer.
Моего племянника наказали в прошлом месяце за просмотр порно, потому что он забыл очистить кэш на семейном компьютере.
We use them so we don't get busted by Marcel for doing magic.
Мы использовали их, поэтому мы не были пойманы Марселем из-за использование магии.
♪ Well, we busted out of class ♪
* Мы вырвались из класса *
Hey, I would watch your tone with me if I were you, Busted Timberfake.
На твоем месте я бы со мной таким тоном не разговаривала, Ужастин Тимберфейк.
Uh, yeah, if it was busted, and I need to win a race.
Да, если бы она сломалась, а мне надо было бы выиграть гонку.
Everybody knows Cyril busted out of prison.
Уже все знают, что Кирилл сбежал из тюрьмы.
What do you mean busted out of prison?
Что значит сбежал из тюрьмы?
Cyril busted out of prison.
Кирилл сбежал из тюрьмы.
Busted!
Попался!
Dragna's crew just busted up Smooth Watson's place on Central Avenue.
Парни Драгны только что разгромили контору Уотсона на Сентрал Авеню.
Cops busted her ;
Копы арестовали ее ;
From some vice cop in Jersey who busted me after he screwed me.
От одного бывшего копа в Джерси, который арестовал меня после того, как переспал со мной.
It turns out that his brother there, Matthew, was busted a couple of years ago for solicitation.
Оказалось, что его брата, Мэтью арестовали пару лет назад за домогательство.
Interpol recovered some of it when they busted a group of Omni members in an undercover sting.
Интерпол обнаружил его часть, когда они взяли группу членов Омни в операции под прикрытием.
Britain is nothing more than a bank, or a boutique, or a busted flush, but looking at that staggering collection back there...
Великобритании это не более, чем банк, или бутик, или лопнупнывший пузырь, но смотря на всю это ошеломляющую коллекцию позади.
They busted us in his prius.
Нас застукали в его "Приусе".
When I... tricked her in to admitting otherwise, it busted his alibi, put him in prison.
Когда я заставил ее признаться в обратном, это разрушило его алиби, и он угодил в тюрьму.
Well, it says here you got a busted rib, missing tooth. You took a pretty good blow to the back of your head.
Здесь сказано, у тебя сломаны ребра, выбиты зубы, и ты получил неплохой удар в затылок.
Well, a few hours later, that same cowboy busted into their house with a gun.
Спустя несколько часов, этот же ковбой, ворвался в их дом с оружием.
You busted the nose of a security guard and three of his fingers.
Вы сломали охраннику нос и 3 пальца.
I'm busted.
Я попалась.
She would have busted out some of her ninja know-how.
Уж она бы выбила дерьмо из этих качков.
Busted.
Попалась.
I knew you'd get hungry, so I tried taking the five-finger discount at the local market and got busted.
Я знал, что ты проголодаешься, Так что я попытался стащить продукты на местном рынке, но облажался.
Never been busted for fencing but was arrested for an arms trade a few years back.
Его никогда не арестовывали за укрывательство краденого, но несколько лет назад он попался на торговле оружием.
Busted, huh?
Разоренный, да?
So, the way I see it, her leg's busted anyway.
И как я погляжу, ее нога все равно сломана.
Busted leg?
Сломанная нога?
It's all fun and games until you walk into a room full of busted balloons and body parts.
С ним так весело и забавно до тех самых пор, пока вы не зашли в комнату, полную лопнувших шаров и частей тела.
Ooh, busted.
Попался!
I decide who's busted, all right?
Я решаю, кто тут попался, ясно?
♪ From busted dreams and beat-up guitars
♪ От сломанной мечты и потрепанных гитар ♪
you're busted.
Ты арестован.
I thought it'd be funnier to watch you get busted.
Я подумала, что будет смешнее смотреть, как тебя поймают.
He worked with our guys on a Joint Task Force against the cartels in the late'90s, and busted some corrupt local judges in 2006.
Он работал с нашими парнями в объединенной группе против картелей в конце 90-х, и разоблачил нескольких коррумпированных местных суддей в 2006.
I got two cousins, two of my cousins had their weddings busted up by jealous exes.
Свдьбы двух моих кузин сорвали их ревнивые бывшие.
He was busted for heroin possession.
Его арестовали за хранение героина.
Lily, busted.
Лили - банкрот
You remember how hard he took it when Lance got busted.
Помнишь, как тяжело ему было, когда повязали Лэнса?
You are so busted.
Ты влип.
Busted!
Попалась.
You are so busted, and I'm telling, and Barry wins.
Тебе кранты, и я окажусь победителям.
Malik got busted yesterday with a kilo of coke.
Малика повязали вчера с килограммом кокса.
I'm thinking the old man got busted with a lady of the night.
- Как-то так. Думаю, старика застукали с ночной бабочкой.
No ammo, compass all busted up.
Боеприпасы кончились, компас сдох.
I can't have you getting busted with my fingerprints all over you.
Я не могу дать тебя схватить, они могут выйти на меня.