But i can't stay tradutor Russo
256 parallel translation
But I can't stay all night.
Сегодня ночью я занят.
I didn't call you three but now you can stay here until eleven
я вас не называл, но теперь будете стоять тут до 11 часов
And as for you, it's true I can't attend to you here and now as I'd like. But just try to stay out of my way!
А ты знай, моя милая, это правда, что я бессильна здесь, но все же, держись подальше.
But, Mrs. Lowood, I can't just stay on here without knowing what's happened to my sister.
Миссис Ловуд, я не могу остаться здесь не зная, что с моей сестрой.
But I still can't understand how you could stay out so late... - no matter how much fun you had.
Я до сих пор не могу понять, где ты шаталась так долго... и неважно, как было весело.
Look I'm not in trouble with the police, believe me but you can't stay here, you've got to go back to Banning right away.
Послушай, у меня нет никаких неприятностей с полицией. Пола, поверь мне. Но ты не можешь оставаться здесь.
- I should stay with him, but I can't.
Может, стоило бы остаться, но я не могу.
Won't you sit down? Thank you, but I can't stay.
Благодарю, но я спешу.
I'll come, but I can't promise I'll stay.
Ладно, я вас провожу, но ничего не обещаю.
I've kept the promise but I can't stay long.
Я сдержал обещание, но не смогу пробыть долго.
But I can't stay away, so I got a little drunk and came over.
Но я не могла удержаться, так что выпила капельку и пришла.
But I- - I can't stay with you, son.
Но я... я не могу остаться с тобой.
Shame that I can't go, but I must stay home and wr...
Жаль, что я не смогу пойти, нужно сидеть дома и пи...
- But I can't stay alone, I am too scared
Но я не хочу оставаться одна. Мне страшно.
Michel, I'm very sorry, but I can't stay here.
Мишель, я очень сожалею, но я не могу остаться здесь.
But can't I stay?
А я могу остаться?
I don't like it. I don't know about you but I can't even stay for a minute outside Calcutta.
Не знаю как ты, но я и минуты не могу за городом оставаться.
I know, but you can stay with your husband, can't you?
Знаю, но ты можешь остаться с мужем, не так ли?
- Yes, but you can't stay here. - I'm sorry.
Хорошо, но здесь вы остаться не можете.
I'm, uh... I'm sorry about the mess in the kitchen, but... I don't think I can stay to clean it up.
Прости за беспорядок на кухне, но... я не думаю, что смогу остаться, чтобы убрать там.
Alright, I don't think you can get off the island anyway, but remember, you have to stay near me
Хорошо, я не думаю, что ты сможешь выбраться с острова, так или иначе... Но помни, ты должна оставаться рядом со мной.
- But can't I stay here?
- А могу я здесь остаться?
- Ambulance car will be here in 5 minutes, I'd stay with you but..... I can't, your brother would kill me.
Скорая доедет за пять минут, я бы остался с вами но ваш брат убьет меня.
But I can't stay with you.
но я не смогу остаться с вами.
I can't stay, but I'll be back... soon!
Я не могу остаться, но я вернусь. Скоро!
But I just can't stand this deal, putting up with anything as long as we stay together.
Но я больше не могу выносить этого, мириться с этим, пока мы вместе.
I'm sorry to leave you, but I can't stay.
Мне жаль, что я покидаю тебя, но я не могу так жить дальше.
Brenda, I'm really sorry, but my mom says you can't stay with us.
Хорошо, сделаем пятиминутный перерыв и попробуем прогнать первый акт.
But I can't stay here and have my life lived for me.
Но я не могу здесь оставаться и жить по указке.
I sympathise, but you can't stay here.
Я Вам сочувствую, но Вы не можете здесь остаться.
- I wanna stay close. - But we can't.
- Я хочу оставаться близким.
I'm not sure it will get us back but we can't stay here.
Я не уверена, вернет ли она нас назад, но оставаться мы тоже не можем.
- But... we might be leaving tomorrow and I can't stay and you can't leave.
- Но... вполне возможно, мы завтра уедем. Я не могу остаться здесь, ты не можешь отсюда уехать.
They seem to be contained for now but I can't guarantee it'll stay that way.
Похоже, мы сдерживаем их, но не могу гарантировать, что надолго.
All right, you can stay for a while, but when I tell you to go, I don't want any arguments.
Хорошо, ты можешь остаться ненадолго, но когда я попрошу тебя уйти, ты подчинишься без пререканий.
- Clark doesn't want this released... but we have to go with this now because I don't know how long we can stay on.
- Кларк не хочет, чтобы эта информация всплыла, но мы должны продолжать, потому что я не знаю, сколько мы ещё продержимся в эфире.
But I can't stay with you forever.
Но я не могу оставаться с тобой вечно.
Oh, this is so sweet, but I can't stay.
Это так мило с твоей стороны, но я должна идти.
I don't mean to ruin your evening, but I can't stay.
Я не хочу портить вам вечер, но остаться я не могу.
But I can't stay here just for you.
Но я не могу оставаться тут только ради тебя.
So you can either stay in front of me or walk beside me but I won't turn my back on you again.
Так что ты либо оставайся впереди, или иди рядом со мной, но я к тебе снова спиной не повернусь.
I'd love to stay and chat about our impending doom, but... I can't take it!
Я бы с радостью остался поболтать о нашей горькой участи, но... Это невыносимо!
Something important is happening to me and I want to explore it, but I can't stay here any longer.
Нечто важное происходит со мной, и я хочу исследовать это, но я не могу больше тут оставаться.
Hello. I'm leaving the city, but I wanted to show you something. I can't stay long.
Привет.
Oh, Susan, I'm so sorry, but we can't stay.
Сьюзан, нам очень жаль, но мы не можем остаться.
I know, but I can't stay away.
Я знаю, но я не смог удержаться.
But can't I just stay here?
Но не могу ли я просто остаться здесь?
I'm trying to stay strong, but I don't know ifr I can frace all the mistakes I've made.
Стараюсь держаться, Но я не знаю, на сколько меня хватит.
I promised Wilkes, Moor. But we can't stay here.
Видишь, Негр, нельзя нам здесь оставаться, хоть я и обещал Вилкесу.
I can't stay, but I didn't want to let another day go by.
- Я ненадолго, но не хотел снова откладывать визит.
I'm eternally grateful but I can't stay here any longer.
Я Вам буду всегда благодарна за это. Но я не могу здесь больше оставаться.
but i can't 1234
but i don't 540
but it wasn't 208
but i'm going 29
but i'm sorry 142
but i'm still here 37
but i'm not 551
but i'm not interested 30
but i don't have any money 24
but it's ok 45
but i don't 540
but it wasn't 208
but i'm going 29
but i'm sorry 142
but i'm still here 37
but i'm not 551
but i'm not interested 30
but i don't have any money 24
but it's ok 45
but in the end 317
but it's over 138
but i'm tired 27
but i'm 401
but it 307
but i'm hungry 38
but i'm not stupid 33
but i'm here now 110
but i am 338
but i didn't 584
but it's over 138
but i'm tired 27
but i'm 401
but it 307
but i'm hungry 38
but i'm not stupid 33
but i'm here now 110
but i am 338
but i didn't 584