But that's not possible tradutor Russo
126 parallel translation
But that's not possible.
Но это невозможно
It's quite possible that whoever or... whatever inhabits this craft... is not a land creature at all... but some form of marine life.
Вполне возможно, что это или кто-то ещё, кто обитает на этой посудине вовсе неземные существа, а какая-то другая форма морской жизни.
But that's not possible...
Но это невозможно...
No, but that's not possible.
Нет, этого не может быть.
Impossible? That's what I said, until I was introduced to the General and realised that it was not only possible but that education was ready to leap from the Dark Ages into the 20th and 21 st centuries.
Я так и говорил, пока не был представлен Генералу, оказалось, что это не просто возможно,... но обучение готово совершить гигантский скачок из Темных Веков... в XX и XXI века.
But that's just not possible. They don't really know what's good for them.
Надо делать людей счастливыми, невзирая на их желание.
But that's not possible.
Всегда останутся сомнения.
But, Andre, that's not possible.
Андре, это невозможно
But that's not possible.
Но это невозможно.
Apollo, that's possible, but what if they're not?
апокко, ауто еимаи пихамо, акка ам дем еимаи ;
Oh, but Caesar, that's not possible.
- Цезарь, это невозможно.
That's an objective not for a hundred years but for a thousand or for 10 thousand but it also is possible.
Это задача не на столетие, а на тысячу или 10 тысяч лет, но это также возможно.
"but if that's not possible, then I will find... " a place of peace within my heart with Claude.
Но если это невозможно, тогда я найду спокойное место в своем сердце и разделю его с Клодом.
"but if that's not possible, then I will find a place of peace... " within my heart with Claude.
Но если это невозможно, тогда я найду спокойное место в своем сердце и разделю его с Клодом.
I think it's admirable that you made a connection... but the purpose of this meeting is to determine what is best for Raymond... whether or not he's capable of functioning in the community... and what, in fact, he wants, if that's possible to determine.
Я думаю, что это замечательно, что Вы установили контакт с ним, но цель нашей встречи – определить, что лучше для Рэймонда. Способен он жить в обществе или нет. И чего, в самом деле, он хочет, если это возможно определить.
I'm sorry, but that's not possible.
- Извините, но это невозможно
- But that's not possible.
Говорят же вам, что его здесь нет.
Yeah, but it's not possible that under the microscope..... there's something that you could never see?
Да, но не может ли быть что под микроскопом..... существует что-то, что вам никогда не разглядеть?
I know it's not possible, but it feels that way.
Я понимаю, что это не так, но ощущение именно такое.
~ But that's... that's not possible.
- Но этого... не может быть!
But that's not possible.
Мне жаль, что я не могу уволить одного Джозефа.
Maybe for the first time it occurs to you not just to get the tape... but that it's possible to eliminate him.
Наверное, там Вы подумали не только о том, чтобы отнять кассету. Но и чтобы убить его.
- Forgive me, but that's not possible.
- Простите меня, но это невозможно.
But that's simply not possible.
Но это невозможно.
- That's not possible. Next item. - Sorry, but they hinted at action if their claims weren't considered.
- Извините, но они намекали, что перейдут к действиям, если их требования не будут выполнены.
That's a possible explanation but not a complete one.
Возможное объяснение, но не полное...
well, that's very sweet, but we both know that's not possible.
Очень мило с твоей стороны, но мы оба знаем, что это невозможно.
The kind of society we once had, I assume. My mother may believe that's possible, Tyek, but I'm not so sure.
Я слышала о вашем небольшом приключении в пустыне.
But if you're not pressing Play, but Record, and if the VCR's already been tuned to receive a live local signal, suddenly everything we watched that day becomes possible.
Ну а если вы нажали не Play, а Record, и если видеомагнитофон был настроен принимать местный сигнал, неожиданно все, что мы видели в тот день, становится возможным.
But... that's not possible.
Это невозможно.
I mean, I know that's not possible, but he does.
Я знаю, что это невозможно, но это так.
Well, so not only is it awesome that there's gonna be a live-action Transformers movie, but I'm, like, positioned or whatever with the best possible Net handle and e-mail address for when the movie comes out.
Ну, это не только замечательно что будет настоящий фильм про Трансформеров, но еще у меня самый лучший сетевой ник и электронный адрес когда выйдет фильм.
That's not possible! Assume all you Iike that a Master's role is supposed to be that of rear support,... but there are exceptions to every rule.
Невозможно... что Мастер участвует в бою как простая поддержка но исключения встречаются везде.
Yes, but that's not possible.
- Да, но это невозможно.
I'm not an MD, but it is possible for Ritalin to get you pretty high. That's probably what it is.
Я, конечно, не врач, но риталин действует возбуждающе
- But that's not possible.
- Не может быть.
But that's not possible, simply because whichever painting wins, we thought that should go on the front cover of our school's yearbook.
Но это просто невозможно, так как победившая картина должна украсить собой обложку школьного ежегодника.
We've come to free Grovy! but that's not possible!
Простите, но это невозможно!
But that's not possible when you're well known.
Но знаменитого певца постоянно узнают на улице.
Yeah, that's possible, I suppose, but it's not like a dream.
Да, я думаю это возможно, но это не казалось сном.
It's possible in fact that food systems could collapse not just in the poor countries, but also in the wealthy current food exporting countries like the United States, Canada and Australia.
Это возможно на самом деле, что продовольственная система может коллапсировать не только в бедных странах, но также в богатых сегодня, экспортирующих еду странах, таких как США, Канада и Австралия.
But that's not humanly possible...
Но человеку такое не под силу...
And now I know, not only that it's possible, but how it can be done.
Теперь я понял, что это возможно, и знаю, как это сделать.
It's possible hotch : We suggest that youve think of this unsub here. Not as a slasher but as an arsonist.
Мы предлагаем рассматривать мотивацию этого подозреваемого не как мотивацию потрошителя, а как поджигателя.
Well, I wish that were possible, but it's not.
Я хотел бы, чтобы это было возможно, но это не так.
No, but that's not possible.
Нет, невозможно.
But that's not possible.
Номера не совпадают.
- I always thought it's possible That the wormhole crichton fell through Moved him across not only space but also time,
я всегда думал, что возможно попадание райтона в червоточину перенесло его не только в пространстве, но и во времени, таким образом себацианцы € вл € ютс € нашим будущим воплощением и райтон мечтает о планете, которой больше не существует.
But as we've established, that's not possible.
Но, как мы установили, это невозможно.
But in my case, that's not possible.
Но в моем случае это невозможно.
I'm sorry, sweet heart, but that's not possible.
Прости, дорогая, но это невозможно.
but that's not you 16
but that's beside the point 34
but that's okay 199
but that's not why i'm here 50
but that's not the problem 16
but that's not true 78
but that's normal 26
but that's not me 25
but that's the way it is 43
but that's not all 68
but that's beside the point 34
but that's okay 199
but that's not why i'm here 50
but that's not the problem 16
but that's not true 78
but that's normal 26
but that's not me 25
but that's the way it is 43
but that's not all 68