By god tradutor Russo
1,827 parallel translation
Father... how do you know my leprosy was cured by God?
Падре! Откуда вы знаете, что моя проказа была излечена Богом?
Don't fight with a thing so beautiful, by God...
Боже, разве можно драться с такой красоткой!
- Yes, by God, she did!
- Да, ей-Богу, так и есть.
And by God, I wish I'd succeeded!
И ей-Богу, я желал победить!
And you shall have them, by God.
Они у вас будут, клянусь Богом!
And England will have another King, chosen by God.
И Англия получит нового богоизбранного короля.
That two-litre Ford engine, half the cylinders and capacity of the Veritas but, by God, it flies.
Ётот двухлитровый фордовский двигатель, вдвое меньший по объему и количеству циллиндров, чем у Veritas, но, Ѕоже, он просто летит!
We were happy with what was given to us by God.
"Мы счастливы тем, что дал нам Бог."
But they're living creatures, made by God. No.
Но они живые существа божьи твари.
I've already seen Sebastian ruined by God.
Я уже видел, как бог уничтожил Себастьяна.
By God, you're as stubborn as your father.
Видит бог, ты такой же упрямый, как и твой отец.
- By God, you got a deal.
Вот это другое дело.
"Jesus Christ was conceived by God the father having actual sex with Mary."
"Иисус Христос был зачат Богом отцом посредством реального секса с Марией."
Wild, insignificant and loved by God, transformed by well of us, in an old puff... portions of fluff...... descend upon... the world.
Дикие, незначительные и любимые богом, изменяющиеся ради нашего удовольствия, в дыхании древности части манны небесной спускаются на мир.
I find letters from God dropped in the street and everyone signed by God's name.
Я нахожу письма от Бога на улице и в каждом есть его подпись.
Them what was left gotta live by the laws set down by God.
Так будет, если не жить по законам Божьим.
By God!
Боже мой!
By God, we are not greedy.
Ей Богу, мы ни на кого не наезжаем.
By God, reduces 7 thousand dinars.
Во славу Аллаха снизим на 7 тыс. динар
Alors, mademoiselle, there is nothing in the world so damaged that it cannot be repaired by the hand of Almighty God.
Знаете, мадемуазель, в этом мире нет ничего настолько испорченного, что не могла бы исправить рука Всевышнего.
And they're led by this Napoleon douche who is like a Corporal or some shit in Albuquerque P.D. I swear to god, this motherfucker has got cattle horns
И они во главе с этим как-бы-Наполеоном, который похож на капрала или на какое-нибудь дерьмо из полиции Альбукерка. Я клянусь богу, У этих долбодятлов бычьи рога
I ask that you heed the words of the indictment, that the accused, not having the fear of god before their eyes, but being moved by the instigation of their own wicked hearts, did perpetrate nothing less than murder.
И в заключении, я попрошу вас запомнить : обвиняемые, руководствуясь не страхом за свою жизнь, а исключительно по воле собственных злых сердец, совершили самое настоящее убийство.
that the meanest and lowest of the people are, by the unalterable, indefeasible laws of god and nature, as well entitled to the benefit of the air to breathe, light to see, food to eat and clothes to wear as the nobles or the King.
самые ничтожные и убогие люди, в соответствии с неоспоримыми законами Бога и природы, имеют такое же право дышать воздухом, видеть свет, есть пищу и носить одежду, как дворяне или Король.
No, you said, "get them by" - - god!
Нет, ты сказала : "получить их за..."
God, tripp, don't you see that by going behind my back, by using force, you forfeited the one real hold we had on him, his trust in me?
Боже, Трипп, разве вы не видите, что, действуя у меня за спиной, используя силу, вы утратили единственный реальный способ удержать его, его доверие ко мне?
Guess what I found- - an apartment, a beautiful apartment with hardwood floors and an honest-to-god fireplace that you can build honest-to-god fires in, and I can't afford it by myself.
Угадай, что я обнаружила... Квартиру. Прекрасную квартиру с деревянными полами.
I was now ahead by two full miles. Oh, God, a gate.
Теперь я был впереди на целых две мили.
In the name of Jesus Christ, our God and Lord. Strengthened by the intersession of the immaculate Virgin Mary, Mother of God, the blessed Michael, the archangel, the blessed apostles Peter and Paul and all the saints,
Во имя Иисуса Христа, нашего Господа Бога при заступничестве Пресвятой Девы Марии Богородицы, блаженного Архангела Михаила, блаженных Апостолов Петра и Павла, и всех святых, мы будем отражать нападения и искушения Дьявола.
Give place to the Holy Spirit by this sign of the Holy Cross of our Lord Jesus Christ, who lives and reigns with the Father and the Holy Spirit, God, forever and ever, Amen.
Уступи место Святому Духу по крестному знамению Господа нашего Иисуса Христа, Который с Отцом и Святым Духом есть Бог отныне, и присно, и во веки веков.
Oh my God, this is Surfin'Bird by the Trashmen.
Боже мой! Это Surfin'Bird от группы The Thrashmen!
Bizzy? God forbid she should let her children define her identity by calling her "mother."
Бог запретил ее детям называть ее матерью.
I can only think this is a trap laid by the God of Romance.
Наверняка, это ловушка Бога Любви!
Colonel Rainsborough? No, sir. You blaspheme by giving the Son of God a birthday party.
Вы разрешите нам провести остаток этого благословленного дня в молитве, полковник Рейнсборо?
He was murdered by the Cavaliers, Angelica, as God is my witness.
Его убили кавалеры, Анжелика, Господь мне свидетель.
They will be off by 2010. For God's sake!
ћы их уберем до 2010 года ќ!
All that is created and the unparalleled balance in nature was presented by Holy God as a service to mankind.
Всё, что создано, и не имеющий себе равного баланс в природе были подарком от Бога человечеству.
Don't some Sunnis think they get God's blessing by killing a Shia?
А разве некоторые сунниты не думают, что они получат благословение бога, если убьют шиита?
You enter the Darien by your own hand, but only God's hand can bring you out.
Ты попадаешь в Дарьен по собственной воле, но только Богу известно, выберешься ли ты отсюда.
- By following the word of God.
- Следуя слову Господа.
I was told by one of the greatest pimps that ever lived... his name is called God... that if you know what you got, then you ain't got much.
Мне однажды было сказано одним из величайших сутенеров когда-либо живших... его имя - Бог... что если ты знаешь что у тебя есть, значит у тебя есть не много.
I go by the word of God.
Я следую слову Божьему.
In the name of Jesus, you've been made whole by the power of God.
Во имя Иисуса, ты была исцелена, силою Бога.
"Almighty God, who by the death of..."
"Всемогущего Бога, который после смерти..."
and to assume among the powers Earth a separatist and equal status the laws of nature, and what the nature of God gave them by law respect for the opinions human which leads them to declare causes that impel the separation.
и взять на себя ответственность за полномочия Земли раздельное и равное состояние, данное природой и Богом за право уважать мнение других людей что приводит к тому, чтобы заявлять причины которые призывают их к разделению.
- Right, by God.
Верно говоришь.
- I'm sittin'there explaining to the salt of the fuckin earth why their eldest, who is living on the street because nothing they did could fix his problems, but God knows they tried, why he met his end being bit on and fucked with by some sick motherfucker
Я сидела там, объясняясь с солью земли, сука, почему их бомжующий старший сын, видит бог, они не смогли его вылечить, как ни старались, почему он в итоге помер, будучи покусанный и отмудоханный каким-то ёбнутым пидарасом,
It's not always easy deciphering what God is trying to tell you, but it's not something you have to figure out all by yourself.
Иногда расшифровать послание Бога непросто, но ты и не обязан выяснять в одиночку.
Bob, so help me god, you fix this, Or I will grab you by your muffin top And stomp on your withering man parts
Боб, и да поможет мне Бог - ты это исправишь, или я тебя схвачу за булки и буду сжимать твои вялые причандалы, пока у тебя глаза на лоб не вылезут.
They have been cursed for all time by the Lord thy God for their abominations.
Их навечно проклял Бог за их омерзительные прегрешения. - Я этого не знал.
I and my kinsmen have vanquished our enemies by the mighty hand of God, blessed be he.
Нет, постой. Я и мои братья покорили наших врагов могущественной рукой Господа, да светиться имя его.
For Gurzil, god of battles, By our gods, I dedicate my iron!
Для Гурцила, короля битв, я подношу в дар мой меч!
godzilla 43
goddess 52
gods 123
goddamn 674
godspeed 213
godfather 112
godfrey 79
goddammit 380
god bless her 44
god damn it 2125
goddess 52
gods 123
goddamn 674
godspeed 213
godfather 112
godfrey 79
goddammit 380
god bless her 44
god damn it 2125
god bless you 669
god bless america 97
god takes your soul 34
god bless you all 27
godmother 26
god save the king 82
god dammit 105
god bless 218
god be with you 127
god's plan 16
god bless america 97
god takes your soul 34
god bless you all 27
godmother 26
god save the king 82
god dammit 105
god bless 218
god be with you 127
god's plan 16
goddamn right 48
god willing 209
god help me 206
god bless them 19
god forgive me 81
goddamn it 2002
god damn 321
god bless us 36
god in heaven 68
god bless him 54
god willing 209
god help me 206
god bless them 19
god forgive me 81
goddamn it 2002
god damn 321
god bless us 36
god in heaven 68
god bless him 54