Bye bye tradutor Russo
33,126 parallel translation
Bye.
- Хорошо. - Хорошо.
Okay. Bye.
Ладно, пока.
Bye.
Пока.
Okay... um... bye.
Ладно... пока.
Now, one of these has the iocane powder, you see, and one of them makes you go sleepy-bye with your mouth open.
Итак, здесь в одном кокаин, а от другого ты будешь спать с открытым ртом.
All right, bye.
Всё, пока.
Bye, Charlie.
Пока, Чарли.
A race of bullies and hedonists, - committed only to their own pleasure. - Bye, Mom!
Раса хулиганов и гедонистов, преданные только своим собственным желаниям.
- Bye, now.
– Пока что пока.
But I don't want you to regret not giving her a proper good-bye.
Но я не хочу, чтобы ты жалела, то не попрощалась, как следует.
Bye.
М : Пока.
I don't need to say good-bye.
Ж : Мне не нужно прощаться с ней.
Bye, Earl.
Пока, Эрл.
[laughs] Buh-bye.
[смеется] Пока.
As of today, we are saying good-bye to this place.
С сегодняшнего дня мы прощаемся с этим местом.
Good-bye, Laundromat, we are never coming back to this hell hole again.
Прощай, Прачечная самообслуживания, мы больше не вернемся в эту дыру.
I said good-bye to the Laundromat this morning, and this afternoon, I said good-bye to the bodega where we get our flu shots.
Утром я попрощалась с Прачечная самообслуживания, а днем - с подвалом, где мы делали бесплатные прививки.
I can't wait till we say good-bye to this place.
Дождаться не могу, когда мы сможем попрощаться с этим местом.
Max, I just gave a good-bye speech at the free clinic.
Макс, я только что выступила с прощальной речью в бесплатной клинике.
What about my good-bye tour?
А как же мой тур прощаний?
Say good-bye to it.
Попрощайся с ним.
Bye, guys!
Пока, ребята!
Okay, see you in the morning, not before, bye.
Увидимся утром, не раньше, пока.
Good-bye, Randy.
Пока-пока, Рэнди.
So this is good-bye.
Так мы прощаемся.
Good-bye.
Пока.
All right, bye.
Хорошо, пока.
♪ Rock-a-bye baby ♪ ♪ On the treetop ♪
Спи, моя крошка, глазки закрой.
- Bye, darling.
- Па-па, дорогой.
Bye.
Увидимся.
- Bye.
Ж : - Пока.
That's why I can't say good-bye to my brother.
Вот почему я не могу сказать прощай своему брату.
Okay, bye.
Ладно, пока
Bye.
Прощай
Bye-bye, slightly askew stop sign.
Пока-пока, слегка кривой знак стоп.
- Bye, honey.
Пока дорогая.
- Bye.
Пока.
Bye-bye.
Пока-пока.
Bye!
Чао!
Here's your tux back, bye!
Вот ваш костюм, пока!
Okay, bye.
Ладно, пока.
Bye, Santa!
Пока, Санта!
Bye, strippers!
Пока, стриптезерши!
Bye, mom.
Пока, мам.
Just saying good-bye to some old friends.
Хотел попрощаться со старыми друзьями.
Say good-bye for me, will you?
Попрощайся с ним за меня, ладно?
Good-bye.
Прощай.
Bye, Nikolaj.
Пока, Николай.
Well, I guess this is good-bye.
Ну, пришло время прощаться.
Time to say good-bye to your father.
Пора попрощаться с отцом.
- Bye
- Пока.
byers 25
bye for now 50
bye then 84
bye now 202
bye to me 16
bye forever 30
bye mom 21
byes 156
bye to you 39
bye dad 20
bye for now 50
bye then 84
bye now 202
bye to me 16
bye forever 30
bye mom 21
byes 156
bye to you 39
bye dad 20