Bypass tradutor Russo
832 parallel translation
Um, we pass my place at the end of the bypass.
Мы будем проезжать мимо моего дома.
Is there any way to bypass that road and get the trucks through to Jerusalem?
Можно как-то обойти эту дорогу, чтобы попасть в Иерусалим?
Isn't there another route so that we can bypass all this?
А нет другого пути, в обход всего этого?
Maybe, if we can bypass the fuel bins without blowing ourselves up.
Возможно, если сможем обойти топливные баки, не взорвав себя.
We've attached to some bypass and leader circuits to compensate for the difference, tied directly into the impulse engines.
Мы присоединили к основным несколько обходных цепей, выходящих прямо на импульсные двигатели, чтобы скомпенсировать возникшую разницу.
DeSalle channel bypass power into your heat dissipation units.
ДеСалль, подключите обходную цепь к блокам рассеивания тепла. Уже сделали, капитан.
If we bypass, it means that someone has got to operate the controls manually.
Если обойдем отключение, это значит, что кто-то должен будет управлять отправкой вручную.
The strain of coming through the atmosphere and the added load when we tried to bypass.
Сначала перегрузка в атмосфере, потом попытка подключить в обход.
I tried the emergency bypass circuits, but they haven't been effective.
Вырваться невозможно. Я попытался подключить обходные цепи, но не вышло.
Well, I might be able to rig up a subspace bypass circuit. Good, do so.
Может, удастся проложить обходную цепь.
I'm connecting the bypass circuit now, sir.
Подключаю обходную цепь, сэр.
The bypass circuits are blocked.
Схемы обхода заблокированы.
Could he bypass a circuit?
Он мог обойти узлы сети?
Then bypass the relays, go to manual control.
Тогда перейдите на ручное управление.
- Can we use phasers to cut through that wall, bypass the force field and get at that unit?
- Можем ли мы использовать лазеры, чтобы пробить защитное поле и добраться до устройства?
Check the bypass valve on the matter / antimatter reaction chamber.
Проверьте обходной клапан в реакторе вещества / антивещества.
That is the emergency overload bypass, which engages almost instantaneously.
Это - аварийный клапан, который срабатывает почти мгновенно.
The emergency bypass control of the matter / antimatter integrator is fused.
Аварийное обходное управление интегратора вещества / антивещества расплавлено.
- See if you can bypass him.
- Попробуйте обойти его.
Over to reg moss on the guildford bypass.
Редж Мосс с объездной дороги Гилдфорд.
Two of the bypass wires were burnt out.
Два шунтирующих провода сгорели.
Bypass number 2 outlet pipe.
Зашунтировать выходную трубу 2.
I'm trying to rig up a bypass.
Я пытаюсь обойти их.
Well, if we... can bypass the malfunction and your light accelerators compatible, it might work.
Если мы сможем обойти неисправность и ваш ускоритель совместим с реактором, это может сработать.
Try a bypass.
Попробуйте обходной путь.
Jump out back and bypass the roadblock. We'll pick you up.
Выходи сзади, пересеки ручей, обойди контроль и поднимешься туда.
That's right. Shorts gets touchy if we bypass him.
- Трусы будут жать, если мы упустим это.
It's a sort of terullian diode bypass transformer.
Это своего рода тераллевый диод двухконтурного трансформатора.
Respiratory bypass system.
Обходная дыхательная система.
The hunter is what a high-ranking civil servant found to bypass usual police procedure.
Что-то типа личного киллера, обслуживающего высшее полицейское руководство.
I'm going to bypass your forebrain and appeal directly to your amygdala.
Я обойду твой мозг и буду воздействовать на мозжечок.
- Then bypass the Matrix.
- Так подключитесь к Матрице обходным путем.
I believe I can bypass the safety circuits.
Я полагаю, что смогу обойти схемы защиты.
'His name is Arthur Dent, he is a six-foot-tall ape descendant,'and someone is trying to drive a bypass through his home.'
Его имя Артур Дент, он шестифутовый отпрыск обезьяны и кое-кто пытается проложить объездную дорогу прямо через его дом.
This bypass has got to be built.
Эта дорога должна быть построена.
It's a bypass!
Это объездной путь!
- Half an hour or so, and I could bypass it.
- Полчаса, и я смогу его обойти.
- Well, can't you bypass it?
- Ты не можешь его обойти?
We're dealing here with a gang of cunning criminals... using sophisticated means to successfully bypass... the special security measures... which were taken to safeguard such as a safe.
- Ну, видимо, мы имеем дело с эффективной, и хорошо организованной бандой, которая использовала современные методы. Они смогли перехитрить наши способы защиты таких охраняемых сейфов.
I've already tested the bypass procedures.
Я только что протестировал обходную тактику.
Omega will have to track it down to confirm that we're not trying to bypass the matrix control.
Омеге придется поискать ее чтобы убедиться, что мы не пытаемся обойти управление Матрицы.
We'd like to keep him and do the bypass but he has to agree to it.
Мы бы хотели оставить его здесь и сделать ему шунтирование... но он должен дать свое согласие.
Suspects in orange Mustang are headed south on Big Springs'bypass.
Подозреваемые на Мустанге направляются на юг Биг Спрингса.
No, but I can bypass it with one of these.
Ќо могу обойти с помощью этого.
Hudson, run a bypass.
Хадсон, открой замок.
And he had an ethical bypass at birth.
И у него нет морали с рождения.
We're going to go to Lucy's favorite place, Cantor's... and I'm gonna have the greasiest, fattest... triple-bypass pastrami sandwich they got.
ћы пойдем в любимое место Ћюсии, антрол... " € куплю самый большой, жирный... тройной сэндвич, какой у них только есть.
I've got two more welds on this bypass valve.
Наложил еще 2 шва на клапан.
Check. OK. Bypass the ground connection on the separation sequencer.
Отключи заземление разделителя кассетной боеголовки.
A bypass on the transformer.
ќбход преобразовател €.
But when you're facing a bypass, you stop asking questions.
Прекращаешь задавать вопросы.