Canada tradutor Russo
1,865 parallel translation
This is Saskatchewan in western Canada and it is a cold place to be in November.
Мы находимся на западе Канады, в провинции Саскачеван.
They're probably halfway to Canada by now.
Возможно, сейчас они уже на полпути в Канаду.
Sweetie, you can still go to McGill- - the Harvard of Canada.
Дорогая, ведь ты можешь пойти в МакГил - Канадский Гарвард.
She says no to Canada but, against all advice, yes to London, yes to jobs where she meets thousands of strangers every day.
Она наотрез отказывается уезжать в Канаду, но соглашается на Лондон, соглашается на работу, где за день встречает сотни незнакомых людей.
Looks like they might be off to Canada after all.
Может, они все же соберутся уехать в Канаду.
I was gonna flee to Canada.
Я хотел улететь в Канаду.
Using scientists from America, Canada and Europe, the 2 billion project's rapid progress was fuelled by fears that Nazi Germany was investigating nuclear weapons of its own.
— тремительное развитие 2х миллиардного проекта, в котором принимали участие ученые из јмерики, анады и ≈ вропы, было вызвано опасени € ми, что нацистска € √ ермани € независимо от других разрабатывала € дерное оружие.
How many guys have been to Canada...
Сколько других парней бывали в Канаде...
I'm sorry, we don't have that expression in Canada.
Простите, у нас в Канаде нет такого выражения.
I returned to Canada and during my research on marine life, I was swept away in the rapids and I fell into a coma.
Я вернулся в Канаду и во время исследований подводного мира со мной произошёл несчастный случай, и я впал в кому.
Isn't bread part of a meal in Canada?
В Канаде на столе всегда есть хлеб?
The wave of collapse yesterday went to northern Canada
Волне распада вчера отправился в северной Канаде
He immigrated to the United States from Canada, 1963.
Он иммигрировал в Соединенные Штаты из Канады в 1963.
Mr. Bascom may have emigrated from Canada, but I'll stake my reputation he was born... in the Soviet Union.
Мистер Баском может и эмигрировал из Канады, но я ставлю свою репутацию, что он родился... в Советском Союзе.
I can't believe they let him into Canada.
Не могу поверить, что его в Канаду пустили.
Is this'cause I'm from Canada, huh?
Это потому что я из Канады, да?
And there's a lot of liquor coming in across the lake from Canada.
И там большая контрабанда алкоголя через озеро из Канады
You ran away from your family and a manslaughter charge in Canada.
Ты сбежал от своей семьи и обвинения в убийстве в Канаде.
You've probably figured this out for yourself already, but something happened in Canada, something really good.
Ты, наверное, уже сам понял это, но что-то произошло в Канаде, что-то действительно хорошее.
- Jules, don't be Canada.
- Джулс, не нуди.
Canada.
Канаду.
Canada? !
В Канаду?
Shane, honey, get us to Canada.
Шейн, милый, куда дальше?
What the hell is in Canada?
А что вообще там, в этой Канаде?
In Canada?
В Канаде?
Canada's off.
Канада отменяется.
- From Canada!
- Из Канады.
- Mm-hmm. - Actually ordained in canada.
Его посвятили в духовный сан в Канаде.
North as in Canada?
На север в Канаде?
â ª O, Canada... â ª Baby backs are on sale.
В продаже маленькие хребты.
And I would be so more than happy to accompany you up to Canada to see the bee guy.
И я буду более чем счастлив, сопровождать тебя в Канаду на встречу с пчелиным доктором.
And plus, admit it, you've always wanted to go to Canada.
И плюс признайтесь, вы всегда хотели поехать в Канаду.
I guess we're both looking for answers in Canada, huh?
Думаю, мы оба ищем ответы в Канаде, а?
20 more bees, a discussion about condo prices in lower Canada, and the realization that the bee man is probably a lunatic.
Еще 20 пчел, дискуссию о ценах на квартиры в Нижней Канаде, и понимание того, что пчеловек, вполне вероятно, просто псих.
Well, then the hell with Canada.
Значит, Канада отпадает.
Or he's helping her get to canada.
или он помогает ей добраться до Канадыю
You left out canada.
Ты забыла Канаду.
Not even halfway through Canada, and we're stuck.
Не прошли и пол-Канады, как застряли.
Guardian Canada one.
Страж Канады один.
Is there any flash traffic from Canada?
Какие-то внезапные осложнения в Канаде?
Every publisher in the Canada rejected "The Purple Door,"
Каждый издатель в Канаде отклонил "Пурпурную дверь,"
You're from Canada.
Ты из Канады.
Yeah, there's this doctor in Canada who does it and you get stung by a lot of bees and it throws your immune system into overdrive and there's this one guy... this one guy...
Один доктор в Канаде лечит таким образом, укусы множества пчел побуждают вашу иммунную систему к перезагрузке, и один парень там...
You know, maybe I should just go visit Canada.
Может, мне стоит съездить в Канаду.
All we need is for this low-pressure system from Canada to come down and bring us a blast of cold air and precipitation.
Всего лишь нужен циклон из Канады, который принесет нам холодный фронт и осадки.
Aunt Robin had been a teen pop sensation in Canada, known as Robin Sparkles.
Детки, к тому времени мы знали, что тётя Робин была канадской звездой, известной как Робин Спарклз. ( Робин Искорка )
The beaver is the official animal of Canada.
Бобёр - это официальной животное Канады.
Sir, a major piece of debris, a piece of a plane's fuselage maybe crash landed in a wooded area outside of Edmonton in Canada.
Сэр, крупный обломок, часть фюзеляжа наверное, упал в лесу около Эдмонтона в Канаде.
Apparently a Soviet Satellite carrying a nuclear battery made an unplanned reentry into the Earth's atmosphere spreading radioactive material over Canada.
Спутник, вероятно советский, с ядерной батареей на борту совершил незапланированный вход в плотные слои атмосферы Земли, распространяя радиоактивное вещество над Канадой.
A piece of a plane's fuselage maybe crash landed in Canada
Кусок фюзеляжа самолета, возможно потерпевшего катастрофу в Канаде.
Yeah, but it's still canada. I shouldn't have
- Мне не нужно покидать страны, чтобы найти приключений.