English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ C ] / Careful there

Careful there tradutor Russo

544 parallel translation
Be careful there. Oh, don't worry about me.
- Не бойтесь за меня.
Careful there.
Осторожнее, господин Соломка.
If you're just careful there won't be any accidents.
Проявите осмотрительность, и не будет никаких несчастий.
She even cheated. careful there.
- К тому же она жульничает.
Careful there.
Осторожно.
I can help you if you want but be careful there's my astro tools in the tower don't worry
Я могу помочь тебе, если хочешь. Только осторожно! В башне хранятся мои астрономические приборы.
This level is still not that dangerous but depending on the location there are areas without police, so be careful.
Этот уровень еще не так опасен но в зависимости от местоположения есть районы, где нет полиции, так что будьте осторожны.
If ever you should meet a man with no top joint there... - be very careful, my friend.
Так что если он вам вдруг встретится, будьте крайне осторожны,
Be careful of old Bessie up there, now.
Там за старушкой Бесси присмотрите.
I think that if there's one time in your life to be careful, to weigh every pro and con, that this is the time.
Мне кажется, что если хоть раз в жизни и нужно быть осторожным,.. ... взвесить все "за" и "против",.. -... то в такой момент.
- Careful, there's a bet on here.
Внимание!
I have made such careful preparations that... there isn't the slightest possibility of your arrest.
Я всё тщательно подготовил, так что у вас нет и малейшей опасности быть арестованным.
Careful, there's a waterfall going into the sea!
Осторожно, водопад в море, спасите!
Be careful of the ropes, over there!
Эй, там, осторожнее с канатами!
There's no men inside the palace but there are samurai stationed around it so be careful not to be noticed.
Внутри дворца нет ни одного мужчины, но снаружи его охраняют самураи, так что остерегайтесь быть замеченным.
Careful, there's a step.
Осторожнее, ступенька.
Be careful, Susan, there'll probably be fog again tonight.
Будь осторожна, Сюзан, Возможно, сегодня будет туманно.
Careful, Cuckold's there..
Осторожно, там "Золотые рога".
You be careful. Better give'im a flower for it. There's a bloke here behind that pillar takin'down every blessed word you're sayin'.
Деньги взяла, так цветы-то отдай, а то за колонной стоит какой-то тип и записывает каждое твое слово.
Be careful what you're doing up there, Susan.
Осторожнее там наверху Сюзан.
Careful, there he is.
Что за шум?
Be careful, father, do not trust, maybe there he brings something possessed.
Будьте осторожны, отец, не верьте ему, он может притащить какое-нибудь безумство.
Careful! There's a tremendous air pressure in there in relation to our size.
Осторожно, там огромное давление для нашего размера.
Careful, general, there's a half million volts in there.
Осторожно, Генерал, здесь полмиллиона вольт.
Look, be careful! Don't go in there!
Доктор сказал тебе где я?
There's one thing I've learned in court. Be careful when you're tired and angry. You may say something you'll regret.
Слушай, в суде я понял одну вещь - когда ты устал и обозлен, ты можешь сказать то,
Be careful, there's broken glass lying around.
Осторожно, тут повсюду битое стекло.
A car over there... Careful!
Осторожно, там машина!
Be careful not to cry, like that one there.
Осторожно, чтоб тебе потом плакать не пришлось.
There you have to be very careful because, there...
Теперь вам нужно быть очень осторожным, потому что...
~ Bringing lunch to my mom. ~ Be careful, there are marshaling-yard maneuvers going on.
Берегись, в это время тут самая сутолока.
Be careful not to go too far, there may be another rattler.
- Только не уходите далеко. - Там могут быть еще гремучие змеи.
Shh, there now. Henry, pay careful attention to what I say.
Генри, слушай, что я скажу.
There was nothing I could do, so why be careful?
Я ничего не могла поделать, когда ты был с ней, так, зачем заботиться обо мне?
There are works councils unions just a little bit more careful
Есть рабочие советы, профсоюзы. Просто немного более обходительным.
Children, be careful with the doors. There could be air flows.
Дети, поосторожней с дверьми, не надо устраивать сквозняк!
Be careful, there're many escaped snakes
Будь осторожен, очень много змей уползло.
Be careful not to cross the border, it's right there.
Осторожно, не перейди границу, это тут рядом.
Be careful with those sacks there, should it happen to rip them!
! Осторожнее с мешками - не порвите!
Careful, there's a bad step.
Сюда, налево.
We must be careful with a man who hunts seals where there are no seals
Остерегайтесь охотника на тюленей. Когда они заканчиваются, он свирепеет!
Careful. There's a hole.
Осторожней - здесь яма.
Careful, Manos Hatzidakis is too big to fit in there.
Осторожно, Манос Хадзидакис слишком велик, чтобы пролезть там.
Be real careful out there, Scott.
Поосторожнее там, Скотт.
- Be careful, there.
- Впредь будь осторожней.
- OK, here you are but be careful, there's plenty of lunatics that don't stop on red.
- А, вот. Будь осторожна, а то развелось придурков, которые не тормозят на красный.
Be careful, the Tolmekian army must be there
Осторожней. Там тольмекский гарнизон.
Careful. After all, that's the same broads down there.
" ам одни бабы.
Be careful, and get over there as soon as you can.
Будьте осторожны, и идите побыстрее.
Careful, there's a lot of police here.
Смотри, тут полно полиции.
You see, I have to be very careful Because there are only two variables.
Мне нужно быть осторожным, потому что вариантов всего два.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]