Carrying tradutor Russo
4,712 parallel translation
I think it just became too much for him, carrying that secret around.
Для него это было слишком, хранить этот секрет.
You know, most people don't just walk around, carrying chloral hydrate on them, unless they've done this kind of thing before.
Знаешь, многие люди не разгуливают по округе, нося с собой хлоралгидрат, если не делали подобного раньше.
So much better, now that Mary's carrying a baby of her own.
Намного лучше, теперь, когда Мэри заботится о своем ребенке.
In addition to an unregistered weapon, you were carrying around $ 10,000 in cash.
Вдобавок к незарегистрированному пистолету у вас собой было 10 тысяч наличными.
Han came in with a small package today and also he was carrying a gift bag.
Хан сегодня появился с маленьким свёртком, а ещё у него был подарочный пакет.
So are the guns we're carrying.
Как и оружие при нас.
And the barista there said that Mercer was carrying a blue backpack.
Бариста сказал, что у Мерсера был синий рюкзак.
You will just be another loser spending her best years behind bars, and when you get out, you will be carrying a felony conviction around with you for the rest of your life.
Ты будешь ещё одной неудачницей, которая проведёт свои лучшие годы за решёткой, а когда ты освободишься, то эта запись в твоём деле будет тянуть тебя назад всю твою жизнь.
She was carrying and had a license.
У неё с собой был пистолет и была на него лицензия.
Imagine something like Ferguson happening in Chicago... would you feel comfortable using police officers carrying automatic weapons, driving around in Humvees?
Представьте, что то, что было в городе Фергюсон, происходит в Чикаго... вы бы чувствовали себя комфортно, привлекая полицейских с автоматическим оружием, разъезжающих на хаммерах?
Chapman wasn't carrying flowers in the video.
У Чапмана не было цветов на видео.
Now, 60 minutes ago, an F-120 Hawkwing carrying classified radar cloaking technology went down in Bosnia.
До этого, 60 минут назад, F-120 Hawkwing оснащенный засекреченной технологией противорадрной защиты. упал в Боснии.
They're fast and, judging from the bags they're carrying...
Они быстры и судя по сумкам, которые они несут...
Jenny, you're not carrying the Sword.
Дженни, ты не будешь носить меч.
I'm glad I was carrying around that postcard for Ken.
Я рад что донес эту открытку для Кена.
The longer you stay here, The more that perception takes hold, And you're just gonna end up carrying that
Чем дольше ты остаёшься здесь, тем больше так кажется, и в конечном итоге, это звание приклеится к тебе до конца твоей карьеры.
Now what would a cabbie be doing carrying an antique gun?
Откуда у таксиста могло оказаться антикварное оружие?
And you've been carrying this all alone.
И ты был один на один с этим.
He's a nordic bodybuilder, card-carrying member of Mensa.
Он - скандинавский культурист, член клуба Менса.
- We're carrying out a search
- Мы проведём обыск.
Santa is carrying all the power of all the good acts, all the good humanity has done for one year.
Санта хранит все силы всех добрых поступков, все хорошее, что сделало человечество за этот год.
Your grandmother got arrested at the airport carrying a bag of my weed.
Твою бабушку арестовали в аэропорту при переноске сумки с моей травкой.
She kept grumbling about her superiors while I was carrying her home last night.
всю дорогу жаловалась.
All the other students were carrying around a certain designer brand backpack except for his son, and I think he thought that his son was being bullied for it.
носят фирменные сумки-рюкзаки. что сына в школе из-за этого дразнят.
Despite that fact, about 70 % of students in one particular class are carrying them.
около 70 % школьников в одном классе имеют такие.
Are you carrying a firearm?
Было ли оружие?
It's not worth me carrying it across the border.
И ради чего я рискую?
- Why am I carrying it? - Don't start now.
- А почему я должен?
Because you almost had a fucking heart attack crossing the border carrying nothing but your own weight. Now you want to do 300 pounds a run?
У тебя чуть инфаркт не случился, когда мы пустые через границу ехали, как ты протащишь 130 кг?
You'll be carrying 60 pounds each.
Каждый несет 27 кг
Twelve possible worlds twelve Ranger launches carrying the bravest humans ever to live led by the remarkable Dr. Mann.
Двенадцать возможных миров, двенадцать запущенных рейнджеров с самыми мужественными людьми на борту под руководством гениального доктора Манна.
"Tell me, do you think I have sinned, carrying the woman on my back?"
"Скажи мне, как ты думаешь - я согрешил, неся ту женщину на своей спине?"
It always reminds me of carrying a lunch box to school.
Он мне всегда напоминает школьные ланчбоксы.
You wouldn't happen to be carrying a message now, would you?
Может, вы хотите нам что-то передать?
Carrying Glass would be hard.
Переносить Гласса будет сложно.
- Everybody else takes turn carrying Glass.
- Все остальные по очереди переносят Гласса.
You mind... carrying'this for me?
Не против понести его для меня?
For carrying'bear insurance.
За ношение средств защиты от медведей?
When he was arrested, he was carrying $ 9,000 in cash, two books about unsolved homicides and a three-page letter.
Когда его арестовали, при нём нашли 9000 долларов наличными, две книги про нераскрытые убийства и 3-страничное письмо.
Now, did you remember the part about your dad carrying the bag before the psychologist talked to you?
Помнишь ли ты ту часть про своего отца, несущего эту сумку, до того как ты говорил с психологом?
U.S. plane carrying money got hijacked over San Luis Potosi in Mexico.
Самолет с деньгами ограбили над Сан-Луис-Потоси в Мексике.
You're carrying around a brick playing a cassette tape.
Ты носишь на себе кирпич, проигрывающий кассеты.
- you carrying old feelings with you.
- ты носишь старые чувства с вами.
Then her husband come out... carrying a little boy.
Затем ее муж вышел... неся маленького мальчика.
That missing plane was carrying the Secretary of the World Bank.
На борту пропавшего самолёта летел Секретарь Всемирного Банка.
Very strange thing for a young lady to be carrying in her sundries.
Странно, что девушка носит такое в своей сумочке.
Shouldn't be carrying so much.
Не стоит носить так много.
"Whosoever is carrying Thor's fingerprints"
"Тот, у кого отпечатки Тора".
He's carrying a map to Luke Skywalker.
У него есть карта, что ведёт к Люку Скайуокеру.
It's carrying a section of a navigational chart.
Он перевозит фрагмент навигационных карт.
Are you carrying a weapon?
Оружие есть?