English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ C ] / Champ

Champ tradutor Russo

1,147 parallel translation
Hey, champ.
Ну что, чемпион?
That was spoken like a champ.
Бэйлисс : Так говорят победители.
Say hello to the new champ of Chandler's dumb states game.
Поприветствуйте нового чемпиона дурацкой игры Чендлера.
Hey, champ.
Привет, чемпион.
You wanna make your third wish, champ?
Не хочешь загадать третье желание, чемпион?
Come on, champ.
Давай, чемпион, используй мозги!
You're the champ.
Ты просто чемпион, поверь.
Someone has the same name as this wrestling champ.
Кто из вас носит имя чемпиона мира по борьбе?
I'm the greatest, I'm the greatest, I'm the champ.
Я лучший, я лучший, я чемпион, я чемпион.
I'm the champ, I'm the greatest.
Я лучший, я чемпион, я чемпион.
Keep your fists up. Come on, come on. That's it, champ.
Левой, два, семь, левой, теперь серию.
What you did for me and my friend, that was pure champ, all the way.
То, что ты сделал для меня и моего друга, это было настоящее чемпионство - во всех отношениях.
I'M SORRY, CHAMP, I'VE GOT TO GO. I WON'T BE VERY LONG.
Извини, Чемпион, но мне надо идти.
Wake up, champ!
Очнись, парень!
Anastasia and I are going to leave now... so... you should sleep. OK, champ. Think about the angels.
Всё, мы потихоньку отваливаем, а ты спи и думай об ангелах.
Champ.
Привет.
Yeah, that's right, champ.
Это правда.
The United States Government, champ, running for the hills.
Соединенные Штаты перед тобой спасовали.
Everybody knows I'm the champ.
Все знают, что я чемпион.
And I'm gonna be the champ till I quit.
И я останусь им, когда выйду.
He's the champ.
Он чемпион.
I don't want no trouble, champ.
- Я не буду тебе мешать, чемпион.
He just thinks he's the king. Because he's the heavyweight champ, he's the man.
Он считает, что он король, потому что он чемпион в тяжёлом весе.
"Leave the champ alone."
Оставьте чемпиона в покое.
Not the heavyweight champ.
Но не в тяжёлом весе?
Ain't no champ in here but me!
Здесь один чемпион : Я!
Not only am I heavyweight champ... I'm close to being the most famous man in the world.
Я не только чемпион в тяжёлом весе но и самый знаменитый человек во всём мире.
Heavyweight champ.
Чемпион в тяжёлом весе.
You know, champ, I don't mean to be... telling you what to do or anything, but... it's not considered polite to ask why we're here.
Я не хочу тебя учить, что делать, но здесь считается невежливым спрашивать, кого за что посадили.
"I punched the heavyweight champ."
"Я ударил чемпиона в тяжёлом весе".
Ain't but one champ in here!
"Я - единственный чемпион".
Why don't you go talk to the hotshot champ?
Почему бы вам не поговорить об этом с чемпионом?
And since they stripped you of your title... they're having this elimination tournament... to figure out a new champ.
Поскольку тебя лишили титулов то скоро определится новый чемпион.
The good news is you get outta here... fight the new champ, we're looking at... the biggest payday of boxing history.
Но когда ты выйдешь отсюда и победишь нового чемпиона мы получим самый высокий гонорар в истории бокса.
Challenger Monroe Hutchen's undefeated... takin'on state champ Butch Davis... in what, so far, has been a nearly even fight,
Непобедимый Монро Хатчен с арены Палмер в Окленде будет драться с чемпионом штата Батчем Дейвисом.
Champ...
Чемпион.
I'm looking to be your friend, Champ,
Я хочу стать твоим другом.
You may be the champ, but you are only one guy.
Возможно, ты чемпион. Но ты один.
When you're the champ, everybody wants a piece of you.
Если ты чемпион, каждый бросает тебе вызов.
You can call me Champ.
Зови меня "чемпион".
In here, I'm the champ.
Здесь я чемпион.
I've been out of work... since this whole thing happened... and I had to have lots of doctors and lawyers... and I got stacks of mail from people... saying that they hate me... because I took away their heavyweight champ... and that I'm a gold digger and all that... but I say walk a mile in my shoes.
С тех пор, как это случилось, я не работаю. У меня много врачей и адвокатов. Я получаю письма от людей, которые пишут, что ненавидят меня потому что я отняла у них чемпиона в тяжёлом весе, и что я - вымогательница.
Always was the champ!
Монтель Бриско в нокауте.
They say he's the heavyweight champ of the whole world!
Говорят, что он единственный в мире чемпион в тяжёлом весе!
My husband boxes. World champ!
Мой муж боксёр, чемпион мира.
No, I gotta get back to Fez. Where's the champ?
Нет, нет, я возвращаюсь в Фес, а вот завтра...
Melt ya, got the belt for the welterweight champ
Тебе надо посещать бои для детей,
- No way! He kept going like a champ.
Настоящий марафон устроил.
Slow down, champ.
Остынь, чемп!
Okay, champ, get the gun.
Заткнись, чертова сука!
So, how did it go last night, champ?
Ну, как прошла ночь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]