Champion tradutor Russo
2,502 parallel translation
That must have been a special moment for a seven-year-old, to meet Schumacher. Was he world champion?
Должно быть это было нечто особенным для семилетнего мальчика, встретить Шумахера.Он был мировым чемпионом?
Yes, double world champion. What's it like know when you lap him?
Да, дважды чемпион.Каково это, когда ты обгоняешь его?
because you are the Formula 1 world champion, and you have.
потому что ты гонщик Формулы 1, и ты прошел
You know I'm not a big champion of this whole Lexi recovery plan.
Знаешь, я не страстный приверженец этого плана восстановления Лекси.
And the winner of this year's gumbo cook-off- - and still champion- - our local hero, Dr. Brick Breeland!
И победитель нынешнего конкурса гумбо - действующий чемпион и местный герой - доктор Брик Бриланд!
Three-time world champion.
Трёхкратный чемпион мира.
Actually, the magistrate may name a champion to fight in her place.
Вообще-то, судья может назвать бойца для борьбы на ее месте.
Gwen's champion has prevailed.
Воин, защищавший честь Гвиневры, победил.
I thought that, you know, your pedigree as a National Champion show-choir coach would just make some noise with the admissions committee.
Я подумала, что ну, понимаете, как руководитель лучшего хора в стране, вы можете заставить обратить на меня внимание приемной комиссии.
Everyone, please join me in congratulating the new Homecoming Queen, a star on the tennis court in her own right. and a champion
Все, пожалуйста, присоединяйтесь к моим поздравлениям, новая Королева Выпускного, звезда теннисного корта, по праву носящая титул чемпионки.
I'm a shooting champion. I never miss.
Я чемпион по стрельбе. Я не промахнусь.
Uh-uh, she was a champion.
Она была чемпионом.
A competitive-eating champion.
Чемпионом по поеданию хот-догов.
The winner and champion, ladies and gentlemen,
Победитель, дамы и господа,
But she was a champion.
Но она была чемпионом.
Jimmy, this is just like high school. I just had listen to them brag about their straight A's and their state champion tennis teams and, you know, who got in to what college.
Я слушаю их, хвастающихся своими пятерками, и командами по теннису, чемпионами штата, и, знаешь, кто пойдет в какой колледж.
If you want to be a champion, you put in the time.
Если хочешь быть чемпионом, нужно много заниматься.
By my estimation the first round belonged to the champion.
По моим скромным подсчетам первый раунд остался за чемпионом. -
Carpentier's punches land but seem to have no effect on the champion.
Карпентье потрясает землю, но, кажется его удары никак не влияют на чемпиона. Демпси продолжает движение
But Dempsey is not the world champion for nothing, ladies and gtlemen.
Но Демси не даром чемпионский хлеб кушает, дамы и господа.
Jack Dempsey has knocked out Georges Carpentier to remain the heavyweight champion of the world!
Джек Демпси отослал в нокаут Жорже Карпентье. и остался чемпионом мира в тяжелом весес!
Bare-knuckle champion from Goulburn.
Чемпион по боям без правил из Голберна.
Three time bare-knuckle champion.
Трёхкратный чемпион в боях без правил.
No need to yell, he's a champion.
Нет нужды вопить, он чемпион.
Champion stink bomb.
Чемпион по вони.
Okay, well, I'm watching "The Champion"
Ну что ж, я вижу, как "чемпион"
He is a champion.
Он - чемпион.
Now, many of you may recognize him as coach Bob of our champion little league team.
Итак, многим он знаком как Боб, тренер наших чемпионов из детской команды.
Hello, champion of the dating video.
Наш чемпион видео знакомств!
- That'll be champion.
- Будет замечательно.
National champion in'99.
Чемпион страны 99-го года.
The champion was cleared to fight.
Чемпион чист и готов к бою.
Announce your champion by noon tomorrow.
Объяви своего воина к полудню.
Well, then... all that remains, my Lord, is for you to choose your champion.
Что ж, тогда... все, что вам остается, милорд, это назвать воина.
Why would he choose himself as the champion?
Почему он выбрал воином себя?
Tell me something, you spared my champion, why?
Скажи мне кое-что, ты пощадил моего воина. Почему?
An athlete, a leader, and a champion.
Атлет, лидер и чемпион.
Hey, you're flying solo today, champion?
Эй, чемпион, ты сегодня в одиночку домой идешь?
Mike is the champion of drugstore shopping.
Майк чемпион по покупкам в аптеке.
And as we discussed, Chestnut is a champion jumper his dressage is impeccable, he's ribboned three times at the Hampton Classic, and he comes from a historically elite line of distinguished show horses.
И я уже вам говорила, Каштан – чемпион в барьерных скачках, у него безупречная выездка, он трижды был первым на скачках Хэмптон Классик, и он потомок элитного исторического рода выдающихся цирковых лошадей.
And in the other game, we've got the league champion, the people's champion, moi... Really?
А во второй игре, у нас чемпион лиги, чемпион всея.
I'm the league champion!
Я чемпион лиги!
You are the champion.
- Ты чемпион.
Ruxin still reigns as champion, and Andre still has the Sacko.
Раксин, сохраняет свой титул, а Андре остается с Мудями.
I want to be a champion! What?
Я хочу быть чемпионом!
My mother was champion of the world four times, so I guess I just started a bit like that...
Моя мама была чемпионом четыре раза, и сейчас мне кажется, что моя карьера начинается также...
The first year that I could do international competitions, in 2004, I was world champion.
Впервые я участвовала в международных соревнованиях в 2004, и стала чемпионом.
Second to the last finalist, the most decorated female competitor of all time, 5 times world champion, she had been European Champion in the Senior coming from first year Cadette category, she took it all, and great at the cliff as well, let's hear it for Charlotte Durif of France!
Вторая и последняя финалистка, обладающая самым большим количеством наград, пятикратная чемпионка мира, сразу ставшая чемпионкой Европы в старшей возрастной группе, выигравшая все старты, также хороша и на скалах... Шарлотта Дюриф из Франции!
Zeus, the undefeated WRB champion against the underdog, rising star Atom.
Зевс, непобедимый чемпион лиги, против восходящей звезды по имени Атом.
And in the corner to my left, the undeniable champion of this universe and any other universe known or unknown, the mighty Zeus!
А в левом от меня углу - неоспоримый чемпион... нашей вселенной и любых других, известных и неизвестных - могучий Зевс!
And Judge Number Three scores the fight 47-46 for the winner and still World Robot Boxing champion,
И третий судья показывает счёт 47 : 46. И чемпионом Всемирной лиги робо-бокса остаётся...