English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ C ] / Chip off the old block

Chip off the old block tradutor Russo

59 parallel translation
Chip off the old block.
Старина!
He certainly isn't a chip off the old block.
Он слабак.
No long words. He just tells her what's what. Believe me, he's a chip off the old block.
Никакой болтовни, никаких грубых слов, просто уверен в себе и все.
Where's that millionaire chip off the old block I call sonny?
Где этот миллионер, которого я могу назвать сыном?
Not exactly a chip off the old block.
Он не его отец.
Is this kid a chip off the old block or what, huh?
Этот пацан весь в отца, или что, а?
She's a chip off the old block.
Она щепка старого дерева.
A chip off the old block, huh?
Есть в кого, а?
- You're a chip off the old block after all.
- Ты, в конце концов, кусочек своего старика.
I'm a chip off the old block.
Я весь в батю.
Word is that kid of yours is a chip off the old block.
Говорят, сынок твой весь в отца.
- A chip off the old block.
- Весь в отца. Сколько?
Hey! How's the chip off the old block doin'?
Как поживает щепка старого бревна?
A real chip off the old block, my daughter.
Я говорю : да, это у нас наследственное.
She's a chip off the old block.
Она вся в отца.
It seems to me like you're a chip off the old block.
Мне кажется, ты - сын своего отца.
Chip off the old block, isn't he?
Весь в отца, не правда ли?
Liam here is a real chip off the old block, Pops.
Лиам то, как раз и пошел в отца.
Chip off the old block.
Яблочко от яблони...
Sounds like a chip off the old block.
Похоже яблоко от яблони не далеко падает.
Chip off the old block.
Яблоко от яблони.
All right, so all we have to do is get an SOB dictator to disown the son who's a chip off the old block in favor of the frivolous playboy who disowned him ten years ago.
Ладно, все что нам надо сделать, заставить диктатора пускающего слюни отказать в наследстве сыну, как две капли воды похожего на отца, в пользу легкомысленного плейбоя, который сам отказался от него 10 лет назад.
"A chip off the old block, you're the best, kiddo."
"Чип из старого блока, ты лучший, детка."
Maybe you're not a chip off the old block
Разве ты не можешь быть как отец?
A chip off the old block.
Весь в отца.
Are you a chip off the old block now?
Пойдешь по стопам отца?
Chip off the old block, a proper little boxer's face.
Весь в отца, лицо, как у настоящего боксёра.
You're just a chip off the old block, aren't you?
Вы прямо вся в отца, верно?
Just a chip off the old block.
Просто вылитый отец.
Well, the way I understand it, I'm really just a chip off the old block.
Как мне видится, так я просто твоя полная копия.
Chip off the old block.
Чип от старого блока.
" Always a chip off the old Block.
" Частичка старого Блока навеки.
That must be what "chip off the old Block" means!
Должно быть, вот что значит "частичка старого Блока"!
You're a chip off the old block, aren't you?
И отец, и сын имеют склонность к бунтарству. Какое уродство.
Chip off the old block.
Весь в отца.
Chip off the old block, huh?
Весь в отца, а?
And not a chip off the old block... barely a splinter.
И он нисколько не похож на своего старика.
And then Mitchell showed up, a chip off the old block.
А потом появился Митчелл, яблоко от яблони.
None of that matters'cause your son is finally becoming a man, a chip off the old block.
Какое это все имеет значение, если твой сын, наконец, стал мужчиной, совсем как его отец.
Is she a chip off the old block or what?
Она пошла вся в отца или нет?
Yeah, chip off the old block.
Да, вылитый я.
A chip off the old block.
Дочь своего отца.
This is the family business and I'm a chip off the old block.
Это семейный бизнес, и я наследник старика.
Chip off the old block, this one.
Яблоко от яблони...
He's a chip off the old block, isn't he?
Он - вылитый отец, правда же?
"chip off the old block."
"весь в отца".
You ´ re certainly not a chip off the old genetic block, my boy.
В тебе не будет много унаследованного генетического материала, сынок.
Chip off the old block.
Ты просто весь в отца.
- Come, chip off the old block!
- Ах ты, старая колода!
He's, uh... he's a chip off the old McLaren block.
Ну, ему... ему достался квартал старика МакЛарена.
A chip off the old icyhot block.
Яблоко от яблони.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]