Chopin tradutor Russo
146 parallel translation
- Chopin, go ahead. "I'm Not Like Them."
- Шопен, давай "Я их не люблю."
Hey, Chopin! Stop shooting.
Эй, пиликало, прекрати играть.
Chopin?
Шопен?
It's Chopin.
Это же Шопен.
- And Chopin?
- А Шопен?
Chopin and Debussy, and like that.
Шопен, Дебюсси... Ну и тому подобное.
Can't you show Chopin some courtesy?
Мог бы выказать Шопену хоть каплю уважения.
During the final exam I played Notturno 18 from Chopin. I play for myself...
- Моя преподавательница, тонкая и чувствительная натура, велела мне играть 18-ю увертюру Шопена.
# Chopin's Etudes are like a cold wind, blowing through my heart. #
# Этюды Шопена подобны холодным ветрам, пронизывающим моё сердце. #
Gershwin, Chopin, Art Tatum... they didn't listen.
Гершвина, Шопена, Арт Татум - они всё равно не слушали.
It's Chopin.
Это Шопен.
Poor Chopin, all jazzed up.
Бедный Шопен! Что они с ним сделали?
Don't you think George Sand had a beneficial influence on Chopin's work?
Ты не находишь, что влияние Жорж Санда на творчество Шопена было благотворным?
Normally, I'd be tickled to play a selection from Chopin.
Обычно, я с большим удовольствием сыграла бы вам что-нибудь из Чопина.
Chopin, Sylvia. Chopinzee! The pole.
Шопен, Сильвия, Шопен.
There were three, uh, musical sections here... and this will be the third section that the whistlers... Um, and they'll play a piece that's... it's very recognizable. It's Chopin, actually, and, uh...
а у нас 3 музыкальных вопроса... и третьим вопросом будет... они, значит, нам сыграют одну знакомую вещь Шопена...
I'm sort of giving away the answer here, but- - It's Chopin. I don't mean to give away the answer.
Я вроде как уже подсказал, потому что это Шопен.
Let's have a Chopin ditty here.
Давайте играйте. Это Шопен. Давайте послушаем с вами Шопена.
You should try some Chopin when you're done.
Должно быть, ты чувствуешь себя Шопеном, делая это.
She likes Chopin and Brahms.
Ей нравятся Шопен и Брамс.
We have a request for Chopin.
У нас запрос на Шопена.
Oh, come on. You can clean up to the sounds of Chopin.
Да бросьте... вы можете прибираться под музыку Шопена.
Chopin.
Шопен.
- No-one plays Chopin like you.
- Никто не играет Шопена так, как вы.
Chopin? Really?
Шопен, вероятно?
I also can listen to it, whenever I am in mood, willingness for Chopin!
Я тоже могу себе его включить, когда будет настроение, охота послушать Шопена. Потому что я люблю слушать Шопена!
Because I love Chopin, and listening to him.
Но не вашу трансляцию.
What's the most popular Chopin's work?
Что самое известное у Шопена?
Chopin's? Polonez az dur.
Шопена? "Полонез ля-бемоль мажор", "Революционный Этюд"...
Or for example I can, for example, listen to, for example, Chopin!
Да и хотя бы Шопена, хотя бы, могу, хотя бы, послушать.
He wouldn't let me play anything but Chopin and Mozart.
Он разрешал мне играть только Шопена и Моцарта.
I love this Chopin.
Мне нравится эта вещь Шопена.
You like Chopin, Charlie?
Ты любишь Шопена, Чарли?
There's Chopin, Sarah Bernhardt, Proust.
Шопен, Сара Бернар, Пруст...
Got any chopin?
У вас там есть Шопен?
Fresh out of chopin.
Нет. Шопена как раз нет.
Chopin's perfect.
Шопен - идеальный вариант.
Yeah, i downloaded a chopin - - Um, "nocturne number 2 in e flat major."
Да, я скачала Шопена - гм, "Ноктюрн № 2 ми бемоль мажор."
Plays the most incredible Chopin.
Просто потрясающе играет Шопена.
Chopin, you cunt?
Шопен, ты засранец?
That's Chopin.
Шопен.
Chopin also has a large number of famous songs...
У Шопена тоже есть много знаменитой музыки.
Frédéric Chopin Waltz in D flat major, Op. 64, No. 1 Petit chien ( Little Dog ) - Minute Waltz
Фредерик Шопен Вальс ре-бемоль мажор соч. 64 № 1 Вальс-минутка ( Вальс маленькой собачки )
And this is Chopin : the Minute Waltz.
Шопен, "вальс-минутка".
Chopin.
Простите.
A Chopin ditty.
Прошу вас...
- Chopin?
Шопен?
- It is Chopin!
Это ведь Шопен. - Пойдемте.
You'll have your Chopin.
Вот тебе Шопен!
But chopin is perfect.
Но Шопен идеален.
I wanted to fucking slap him. You've been listening to chopin.
Вы слушали Шопена.