English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ C ] / Clarinet

Clarinet tradutor Russo

197 parallel translation
And when you are nice to everyone, you get the engine, the boat, a clarinet...
А когда ты хорошо себя ведешь со всеми, ты получаешь паровоз, лодку, кларнет...
Hey, the clarinet!
Эй, вы, там, кларнет!
Mozart's clarinet concerto.
Моцарт, концерт для кларнета.
My dad was a brilliant clarinet-player.
Мой отец был гениальным кларнетистом.
Trumpet, clarinet,... drum.
С трубой, кларнетом, барабаном.
The clarinet, or the cornet, repeating, anticipating.. the motifs of the ball, polkas especially, and waltzes.
Кларнет или корнет, повторяет, предвещает музыкальные мотивы бала, часто польки, вальсов.
Blow of clarinet.
Дуй в кларнет.
Also a clarinet player with something called the Ragtime Rascals.
Также кларнетист в чем-то, что называется Ragtime Rascals.
I'm a clarinet player in 1973.
Я кларнетист в 1973.
And the clarinet is the willy!
-... если об этом помнить!
Of course The clarinet has allowed me escape the fog of my home town, Gazolto, in the north of Italy
Кларнет вытащил меня из туманов моих родных мест, из южной Паданы.
- I'm getting there As a clarinet player, I travelled around the world and even met the great Toscanini who said to me, " Well done, young man.
Я объясню : играя на кларнете, я поездил по миру и добрался до великого Тосканини, который сказал мне так :
"At last I hear a nice clarinet sound"
Наконец-то я слышу хорошее звучание кларнета. "
At last I hear a nice clarinet sound "
Наконец-то я слышу хорошее звучание кларнета. "
- Who was playing the clarinet? - It was me
- А кто играл на том кларнете?
Clarinet... No
Кларнет, "Трааа...", а не "Нааа..."!
Want a clarinet?
Нужен кларнет?
Van Buren wants a clarinet.
Ван Бурену нужен кларнет.
Until a clarinet took it over sweetened it into a phrase of such delight.
До тех пор пока не вступал кларнет наполняя всю фразу неистовым восторгом.
I had a clarinet.
У меня был кларнет.
My parents made me take the clarinet for years!
Родителя меня годами заставляли играть на кларнете.
- I love the clarinet.
- Люблю кларнет.
Clarinet?
- Кларнет? Гобой?
- Clarinet.
- На кларнете.
Clarinet!
О, кларнет!
- Then you can use this clarinet.
- Тогда ты можешь использовать этот кларнет.
He'd left his clarinet behind.
Он забыл дома кларнет.
Do you know he played the clarinet in the Juilliard Youth Symphony?
Вы знаете, что он играл на кларнете в юношеском симфоническом оркестре Джуллиарда?
I love a clarinet.
я люблю кларнет.
You know, nobody plays a clarinet anymore.
я знаю, больше некому играть на кларнете.
Guy Lombardo didn't play the clarinet.
√ ай Ћомбардо не играл на кларнете.
I didn't say Guy Lombardo played the clarinet.
ј € не говорила этого.
Heckles played clarinet in band, and I played clarinet.
Хеклс играл на кларнете. И я играл на кларнете.
I wanted to play the piano, but somehow I got a clarinet.
Хотел играть на пианино, но мне почему-то достался кларнет. Я уже не знаю, как он работал.
Five people can play the clarinet in the world, and they make quite a beautiful, wooden...
У кларнетов такой волшебный звук.
It's like a clarinet, but I played it like a foghorn being dragged through a place where foghorns shouldn't be dragged.
Я играл на нем как на сирене, которая находится там, где сирены быть не должно.
I played the clarinet.
Я играл на кларнете.
Playing the clarinet...
Играешь на кларнете.
" No, it's a totally sexy tune on the clarinet!
— Не, эта мелодия для кларнета — точно секс.
The clarinet's got a wooden reed at the back, and you have to push it, you have to make... it's not an ambesure, which is something else, it's a kind of vegetable... that flute players have to deal with... and if you're making a sound, you squeak.
У кларнета сбоку есть такая трость. Ты постоянно зажимаешь ее, тебе надо... Это не амбюшур, амбюшур — это что-то другое, кажется овощ.
So there's all these instruments, and I played third clarinet, right?
Бывают разные инструменты.
It's a clarinet... you weird-talking person. "
"Это кла-ре-нет". Ты, иначеговорящее лицо.
Mr. Cesar here has been learning the clarinet for some time now. "
Мистер Цезарь тоже учился играть на кла-ре-нете.
When you come, I'll be here, and I'll play a song for you on my new clarinet.
Когда ты придёшь в мир, я буду с тобой, петь и играть для тебя на кларнете.
I play the clarinet.
Я играю на кларнете.
Give me back my clarinet!
Верни мне кларнет!
You just don't want me to play the clarinet!
Вы просто не хотите, чтобы я играла на кларнете!
Clarissa had to play several pieces on the clarinet.
Кларисса сыграла несколько музыкальных отрывков на кларнете.
I played the clarinet, right?
Я играл на кларнете.
And the clarinet's like that, but the oboe has two bits of wooden reed pushed together, you have to...
А в гобое две таких деревянных трости.
Anyway... So you think I should take up the clarinet, do you? "
Неважно...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]