Clicking tradutor Russo
774 parallel translation
( CLICKING TONGUE )
( ПРИЖИМАЕТ ЯЗЫК )
You were clicking beautifully until we released Paul and used the accidental death of the jockey for bait.
У тебя все шло прекрасно, пока мы не освободили Пола... и не воспользовались случайной смертью жокея, как наживкой.
Some baseball and a little less heel-clicking is what he needs.
Бейсбол и поменьше муштры - вот, что ему нужно.
- Now you're clicking, fan.
- А ты начинаешь все понимать, приятель.
- While you were out, it was clicking...
Ты ходил, а оно без тебя щелкало... Испортилось, что ли?
It's an easy job you have. You drive and drive, while machine is clicking.
Легкая у тебя работа : ездий и ездий, а оно щелкает.
( clicking TONGUE )
( ў ≈ Ћ ј ≈ "я" џ ќћ )
( CLICKING ) It took me a day's hard talking to convince the Minister, now I can't even get in touch with the complex.
Мне потребовался день, полный тяжелых переговоров, чтобы убедить министра, теперь я даже не могу связаться с комплексом.
That old heel-clicking, hand-kissing routine of his isn't going to get him anywhere with her.
Целовать ручки, щелкать каблуками... С ней это ничего не даст.
[clicking]
Ты играла "Финляндию".
Now, with all those shutters clicking where is the indisputable photographic evidence?
Столько раз щелкали затворы объективов но где же неоспоримое фотодоказательство?
( TRACER CLICKING )
-
( CLICKING )
-
Clicking towards oblivion.
Достиг забвения.
You keep clicking and clicking!
А вы всё щелкаете и щелкаете!
Get clicking!
Давай, снимай!
And so, I now find it hard to believe that I actually stumbled upon this cemetery, where, beneath the blossoming cherry trees, picnicking groups of men sat and drank and laughed, cameras were clicking everywhere,
Так же трудно мне сегодня поверить, что это я забрёл на кладбище, где под цветущими вишнями тут и там сидели группы людей, ели, пили и веселились.
It just keeps clicking around inside my brain, what Amos told me about that place, that there's something going on.
У меня это дело никак не выходит из головы. Эймос рассказал мне об этой фабрике, там что-то неладное.
How dare you impugn my clicking.
Как ты смеешь оспаривать мои переключения?
Finish and join the lines, little Polish clicking soldier.
Закончишь работу, и в строй, полячишко-солдатишко.
( gun clicking ) Harry! You're alive!
Так что я устроил небольшую ловушку, и вот, ты заглотила наживку, как глупая крыса, какой ты и являешься.
[Cash Register Clicking] $ 84.20. - $ 84.20.
84.20 84.20
- [Indistinct Clicking]
- [срабатывает копир]
[Hammer Clicking]
[Удары молотка]
And... ( CLICKING, TAPE FAST-FORWARDING )
- Крупный план - на праздник.
You never see them halfway up the mountain, knocking things in, clicking karabiners on.
Вы никогда не заставали их на половине подъема в горах, забивающих эти штуки, застегивающих карабины.
- [Clicking Remote Control] Hey, what gives?
Третий четвертый пятый : шестой каналы заблокированы
Tracey, when you feel that thing slide in, everything's clicking'... it's like no other feeling in the world.
Трейси, когда почувствуешь, как он вошёл, когда всё встряхнётся... это непохоже ни на какое другое ощущение в этом мире.
I went on taking one photograph after another, clicking away.
Я делал снимок за снимком, вьбрасьвая их.
I'm awakened by the clicking of my aunt's heels.
ћен € разбудил стук тетиных каблуков.
You launch it by double-clicking here.
Его запускают даблкликом вот здесь.
Clicking my dentures hoping for a snog!
И не стучу протезами при поцелуях!
If she loses her career due to your clicking and calling witnesses you don't question I won't just not forgive you, I will hate you.
Если ее карьера полетит к черту под хвост благодаря твоему кликанью и вызыванию свидетеля, которого ты не допрашиваешь,... я не просто не прощу тебя, я возненавижу тебя!
I think we are clicking.
Думаю, мы ладим.
We're clicking.
Мы ладим.
It's not clicking.
Так дело не пойдёт.
The offense isn't clicking.
В атаке ничего не выходит.
How about they just call it, you know, "clicking jaw"? - "Pain in the jaw," yeah.
Как бы ни называлось, но это щелкающая косточка.
After that, the team was really clicking.
Не считая этого, команда играла отлично.
Does this feel like we're clicking? !
Мы с тобой просто разные.
Prawn... toast. ( CLICKING AND WHOOSHING ) Hello?
Бессмысленные... метания.
I FIND MYSELF SO OVERCOME WITH EMBARRASSMENT I CAN'T STOP CLICKING.
Но я не могу преодолеть себя и перестать клацать.
[Clicking of camera ] [ Crying of baby]
Странно, ты теперь отец.
( CAMERA CLICKING )
( Щелчок затвора )
[Clicking of computer keys ] Man : [ Panting]
Боже, какой ты огромный!
[Clicking] - Hey, where do you think you're goin'?
- Куда это вы собрались?
( SHUTTER CLICKING ) - There.
- Держи.
( LAUGHTER ) ( CLICKING )
Она чудесна!
( clicking ) Jonny.
Джонни.
( clicking )
Сделай все как надо.
[Clicking Quickens] Welcome to DuLoc such a perfect town
Welcome to DuLoc such a perfect town