Clubs tradutor Russo
1,627 parallel translation
And on the green the day he picked up his first clubs.
Я был рядом, когда Дэнни впервые взял в руки клюшку.
Mm-hmm. I just don't understand why they need my clubs.
Я просто не понимаю, зачем вам мои клюшки.
There is nothing unusual about any of his clubs.
Ничего необычного в клюшках.
I am, but I, I gave my clubs away.
Да, но я бросила свои клубы.
I scare them up At campuses, coffee shops, clubs.
Я нахожу их в кампусах, кафе, клубах.
Well, you know, sure, that Moscow is yours, I mean clubs, restaurants...
Ну, ты понимаешь, да, что Москва твоя, я имею в виду клубы, рестораны...
Well, there'diners, there's clubs, there's restaurants.
Ну там, вечеринки, клубы там, рестораны.
What? What about the strip clubs And the disgusting stories?
А как же все эти стрип-клубы и отвратительные истории?
Going to the same bars, the same clubs as you.
Ходите в одни и те же бары, клубы...
Man, damn near 30 clubs have got together Tryin'to get their people back on the street.
Чёрт возьми, 30 клубов собрались вместе мы хотим выйти на улицы.
I mean, half the clubs still closed, Desiree.
Половина клубов до сих пор закрыты.
Did he belong to any clubs or organizations?
Он состоял в каких-то клубах или организациях?
Half of the meetings take place over golf, tennis, In a bunch of clubs where I'm not allowed to be a member Or even enter.
Половина встреч происходит за гольфом, теннисом, в ряде клубов, в которые мне нельзя вступить или даже зайти.
But don't let me stop you and grandpa. From, you know, tearing up the clubs.
Но не обращайте на меня внимания, идите тусуйтесь по клубам.
I've been looking through membership lists of chess clubs pre -'90.
Я просматриваю списки участников шахматных клубов до 90-х.
The hunting gear, equipment, licenses, Membership in bow hunting clubs.
Охотничье снаряжение, оборудование, лицензии, членство в охотничьих клубах.
Members of one of these small niche clubs.
Членов одного из этих маленьких клубов.
Or one of these other dining clubs?
Или к этому обеденному кружку.
Well, I'm probably gonna have A latino kid carry my clubs anyway.
Ну, я всё равно собирался нанять латинского ребенка, чтобы носить мои клюшки.
You think this is crazy, you should see some of the clubs I've been to.
Думаешь, это безбашенно? Ты должен взглянуть на клубы, где я побывала.
You guys see if you can track down any antique gun enthusiasts on social media sites or local clubs.
а вы попробуйте отследить любителей антикварного оружия на социальных сайтах или клубах по интересам.
I wasn't sure I'd have time with all my other clubs, but I thought it might be fun.
Не уверена, что у меня будет на это время из-за всего остального но я подумала, что это будет весело.
It's way more my style, and I get to keep all my after-school clubs.
Вот это в моем стиле, и я смогу оставить все мои внешкольные клубы.
I remember him talking about some strip clubs, and, um, there's a place he liked to go drinking. Um...
Помню, он говорил о каком-то стрип-клубе, и, э... есть место, где он любит выпить...
Don't look at it as a punishment, look at it as an investment into your clubs'futures.
Не воспринимайте это как наказание смотрите на это, как на инвестиции в будущее ваших клубов.
- I see you're enjoying your clubs.
А ты... вижу, ты всё развлекаешься в своих клубах.
It's power-ballad night at the ace of clubs.
It's power-ballad night at the ace of clubs.
Two clubs?
Два клуба?
Well, if you check your purse, I think you'll find... the seven of clubs!
Ну, если вы проверите свою сумочку, Я думаю, вы найдете там... Семерку треф!
The seven of clubs?
Семерка треф?
And then go out to clubs and meet their friends
Затем идут по клубам, встречаются с друзьями,
What do football clubs get from that?
- Чемпионат мира! Какая от этого польза клубам?
"Boys and girls clubs of America, be great."
"Подростковые клубы Америки, удачи вам".
Boys and girls clubs of America, be great.
"Подростковые клубы Америки, удачи вам".
Those old men that hit on you at clubs are so lame.
Эти старики, которые пристают в клубах, такой отстой.
Strip clubs in the outer boroughs.
Стрип-клубы на окраине.
Do you really want access to strip clubs?
Тебе действительно нужен доступ в стрип-клубы?
I cede the strip clubs.
И я отказываюсь от стрип-клубов.
They have ceremonies for all sorts of men's clubs.
Такие есть во многих мужских организациях.
Our buddy Nick has some top-of-the-line clubs...
У нашего приятеля Ника первоклассные клюшки для гольфа.
But I've promoted clubs and I've bartended and the simple fact is you need a bottle that's easy to grip and ours isn't that easy.
Но я был промоутером в клубах и барменом тоже был. Всё что надо от бутылки - чтобы она хорошо лежала в руке. А наша не лежит.
He could stick the ace of clubs into a melon at 50 feet.
Он мог воткнуть туза треф в дыню с 50 шагов.
I called in a bunch of favors and put together a talent showcase at the mother of all stripper-slash-comedy clubs.
Я тут позвонил кое-кому и организовал выступление в прародителе всех стрип тире комедийных клубов.
Do you recall meeting Brad Malone in one of the clubs you went to?
Вы не вспомнили, встречали ли вы Брэда Мэлоуна в одном из клубов, где вы были?
Stacy and Dana said they went to a lot of clubs, a lot of bars last night.
Стейси и Дана говорили, что они побывали во множестве клубов и баров прошлой ночью.
According to a Bloomberg article business entertainment represents 5 % of revenue for New York derivatives brokers and often includes strip clubs, prostitution, and drugs
— огласно статье в Ѕлумберг, на долю развлечений приходитс € 5 % доходов нью-йоркских брокеров по деривативам, в которые зачастую вход € т стрип-клубы, проституци € и наркотики.
I'd seen around the clubs.
Я встречалась с ней в клубах.
Thank you so much, Peter Stringfellow out of lap dancing clubs.
Спасибо тебе, Питер Стрингфеллоу, человек из танцевальных клубов - да не за что
By breaking their clubs. Well, there's a lesson in that.
Что ж, во всем этом есть свой урок.
Four of clubs.
Четверка треф.
Those are my clubs.
Это мой манекен.