Communicate tradutor Russo
1,667 parallel translation
The mansion is specially to hold the guests and nobody can communicate, you think it's right?
Поместье у нас специально для гостей и никто не сможет общаться, думаешь это правильно?
800 years earlier, one reason for Islamic science's success had been the precision of the Arabic language - with over 70 different ways of writing its letters and many extra symbols to define pronunciation and meaning, it allowed scholars of many different lands to communicate in a single, common language.
800 годами ранее, одной из причин успеха исламской науки.. была точность арабского языка - с более чем 70 различными способами.. написания букв и множеством дополнительных символов, определяющих произношение и смысл..
You can use the cellphone in the locker to communicate with me.
который возьмешь в ящике.
A way to communicate with my dead son.
Способ общения с мертвым сыном.
The way people communicate is not only through words, but through gestures, through the way, you know, the person is expressing himself through his body, or voice, tune or whatever.
Люди общаются не только словами, но и жестами, и вы знаете, как человек выражает себя через свое тело, или голос, музыку или еще как-то по-другому.
which will awaken the chips already in the logic boards of all Saberling appliances allowing this coffee machine to know how much coffee's been used, communicate with your home computer, and add coffee to your shopping list.
Это позволит этой кофеварке знать, сколько кофе было использовано, связаться с вашим компьютером и заказать еще кофе.
But they're just supposed to communicate with each other.
Но они должны были просто общаться друг с другом.
We know the machines use shortwave transmitters to communicate.
В этих машинах установлены коротковолновые передатчики.
You need a subject and verb to communicate.
Для общения необходимы еще существительные и глаголы.
We help families communicate and learn healthier ways of resolving conflict.
Моя задача - наладить общение в семье. И научить Вас безболезненно разрешать конфликты.
That was the only way to communicate with the machine.
Ошибка! Это была единственная линия связи с машиной...
The final month before the big day is a Litmus test for couples of how they work together, solve problems, communicate.
Последний месяц перед свадьбой - как лакмусовая бумажка для пар. Проверка того, как они действуют сообща решают проблемы, общаются.
Foreign embassies will not be allowed to communicate with the outside world.
Иностранным посольствам будет запрещено общаться с внешним миром.
The problem is that you don't communicate at all.
А в том что ты не понимаешь других.
I discovered the key to communicate with the mind.
Я открыл, как ключ взаимодействует с разумом.
Call, write, text, but communicate.
Звони, пиши, отправляй сообщения, но поддерживай связь.
What we have here is failure to communicate!
Мы имеем дело с непониманием!
I mean, she's trying to communicate.
Я имел в виду, она пытается общаться.
Donal Logue, who's playing Tink here, actually was the one who figured out exactly how to communicate that a big storm was coming.
Caм Дoнaльд Лoг, кomopый uгpaem Tuнкa, пpuдyмaл эmy cценy, гдe oн cooбщaem eй o пpuблuжeнuu cuльнoгo шmopмa.
Now, it's important that we communicate our feelings and understand each ether's perspective before any progress can be made.
Прежде, чем двигаться дальше, важно поделиться чувствами и понять точку зрения другого.
You communicate with the dead.
Ты общаешься с мёртвыми.
We'll never know why Garvey shot himself, unless you can communicate with the dead.
Мы никогда не узнаем, почему застрелился Гарви, разве что вы умеете вызывать духов.
The product we communicate with saves a child from a hazard.
Продукт, который мы связываем с этим спасает ребенка от опасности.
How do you communicate when you're intimate?
А как вы общаетесь в интимной обстановке?
As I can't communicate with you much, I'm going to write little notes and put them in a little book.
Раз уж я не смогу с тобой часто общаться, я буду писать записки и складывать их в маленькую книжку.
I, like my ancestors before me, have been blessed with the unique gift with the ability to... to contact and communicate with the afterlife.
Я, как и мои предшественники, был одарен уникальной способностью... связываться и взаимодействовать с загробной жизнью.
We believe that Andrew Rusk may be trying to communicate through you, psychically.
Мы считаем, что Эндрю Раск, должно быть, пытается общаться через тебя, психически
We can communicate with all creatures, as long as you believe in Santa Claus.
Наш язык пoнимают все, ктo верит в Санта Клауса.
Eh... If we can't communicate, then this is all just about sex, and that doesn't work for me.
Eh... – аз мы не можем общатьс €, то это всего лишь секс, а мне это не нужно.
We could no longer communicate.
Мы уже не могли общаться.
Since you could no longer communicate.
Раз уж вы общаться уже не могли.
I wanted to communicate to you an idea I had about
Я хотел бы с тобой поговорить, насчет
Luckily talking to Debbie isn't the only way we communicate around here.
К счастью разговоры с Дебби не единственный способ обмена информацией в компании.
It stripped my cerebral cortex and re-animated a version of my consciousness to communicate with you.
У меня изъяли кору головного мозга и оживили версию моего сознания, чтобы общаться с вами.
I think you communicate very well.
Я думаю вы очень хорошо общаетесь.
I tried to communicate with it.
Я пытался заговорить с ним.
At home, he insisted that his servants only communicate with him in writing.
ƒома он настойчиво требовал, чтобы его прислуга общалась с ним исключительно в письменной форме.
that they could communicate thoughts to each other.
То есть, неважно как далеко они находятся друг от друга, они могут передавать мысли друг другу.
Other than that, I barely communicate with them.
Помимо этого, я с ними почти не общаюсь.
I just want us to be able to... Do this- - to communicate.
Я лишь хочу, чтоб мы были способны делать это - обсуждать наши переживания.
What, do you think we don't communicate?
Что, думаешь, мы с ним вообще перестали общаться?
- We can communicate in ways others can't understand.
Мы можем общаться так, как не дано другим.
He hasn't been able to communicate to me.
Он был не способен сообщить мне об этом.
Murder to send a message is the way these guys communicate.
Убийство для передачи сообщения способ общения этих парней.
I mean, would you like me to read aloud From the e-mail account Melanie set up To communicate with Steven behind your back?
Хотите, я зачитаю вам переписку, которую Мелани вела со Стивеном за вашей спиной?
They're gonna put you straight into solitary confinement so you won't be able to communicate with anybody.
Тебя сразу же отправят в одиночку где тебе не удастся ни с кем пообщаться.
I want to protect you, Floria, I do, but until I know how you communicate with Rick Zuman and where you got this money, there's not much I can do.
Я хочу вас защитить, Флориа, правда, хочу, но пока я не узнаю как вы связывались с Риком Зуманом, и где взяли эти деньги, я не смогу ничего сделать.
We may need to communicate during the interview in case there are questions.
Во время допроса нам нужно поддерживать связь на случай, если возникнут вопросы.
'cause you can't communicate with these beetles
Потому что ты не можешь общаться с этими жуками.
Uh, what I think is that you suffer from an untreated dissociative disorder, wherein the only way that you can communicate is through Shakespeare.
Я думаю, что вы страдаете диссоциативным расстройством про котором вы можете общаться только с помощью Шекспира
To communicate with the bees, we'll need to use these trans-bumbleators.
Для общения с пчёлами, воспользуемся трансжужеляторами.
community 62
communication 63
communications 82
community service 38
communist 38
communicating 17
communism 20
communists 52
communication 63
communications 82
community service 38
communist 38
communicating 17
communism 20
communists 52