Could you give us a moment tradutor Russo
52 parallel translation
Uncle Niles, could you give us a moment alone?
Дядя Найлс, ты не оставишь нас одних?
Look, I'm sorry about this. Could you give us a moment to collect our thoughts?
Послушайте, я извиняюсь, не оставите нас ненадолго?
- Could you give us a moment?
- Оставьте нас вдвоем, пожалуйста. - Конечно.
Could you give us a moment? Oh.
Вы не дадите нам переговорить?
- Could you give us a moment?
- Выйдешь на минутку?
Could you give us a moment?
Вы не моглы бы нас оставить на минуту?
Ladies, could you give us a moment?
Леди, можете оставить нас на минуту?
Could you give us a moment?
Оставишь нас на минутку?
Could you give us a moment, please?
Вы не оставите нас на минутку?
Mr. and Mrs. Loeb, could you give us a moment to talk?
Мистер и миссис Лоэб, не могли бы вы нам дать поговорить минуту?
Peter, could you give us a moment, please?
Питер, ты не мог бы нас оставить на минуту?
Could you give us a moment, please?
- Ты бы не мог нас оставить, пожалуйста?
Could you give us a moment?
Можете оставить нас?
Agent Gomez, could you give us a moment?
Агент Гомез, не могли бы вы уделить нам пару минут?
Doc, could you give us a moment?
Док, можете дать нам минутку?
Could you give us a moment, please?
Вы не против, мы отойдем на минутку?
- Kazha, could you give us a moment?
- Каза, оставь нас на минутку.
Could you give us a moment, Ken?
Вы не могли бы нас оставить, Кен?
Could you give us a moment?
Можете дать нам минутку?
Could you give us a moment, please?
Ей повезло, что в её жизни есть вы. - Не могли бы вы оставить нас наедине?
Could you give us a moment?
Не против, если мы немного переговорим?
- Could you give us a moment, Frank?
- Можешь оставить нас на минуту?
Could you give us a moment?
Вы можете дать нам минуточку?
Mr Pascal, could you give us a moment, please?
Господин Паскаль, не оставите нас на минуту?
Could you give us a moment, please?
Можешь оставить нас ненадолго, пожалуйста?
Uh, could you give us a moment?
Не могли бы вы дать нам минуту?
Francis could you give us a moment alone, please?
Франциск ты не мог бы оставить нас, пожалуйста?
Could you give us a moment, please?
¬ ы не могли бы оставить нас на минутку?
Could you give us a moment?
Вы можете дать нам минуту?
Could you give us a moment?
Вы не оставите нас на минуту?
- Could you give us a moment please?
— Выйдешь на минутку?
Could you give us a moment alone, please, Mr Coates?
Вы не оставите нас на минутку, мистер Коутс?
Nancy, could you give us a moment?
Нэнси, вы не оставите нас на минутку?
Could you give us a moment, please, Jock?
Пожалуйста, оставьте нас, Джок.
- Could you give us a moment?
- Не могли бы вы дать нам минутку?
Erich, could you, could you give us a moment?
Эрик, оставь нас на минуточку.
Petter, could you give us a moment?
Петтер, мог бы ты оставить нас на минутку.
If you could give us a moment, please.
Оставьте нас на минутку, пожалуйста.
Klaus, could you give us a moment?
- Клауз, оставьте нас.
Sir, could you please give us a moment?
Сэр, вы не могли бы нам дать минуту?
Um, could you just give us a moment please?
Хм, ты не мог бы дать нам минуточку, пожалуйста?
Tom, Donna, could you please give us a moment?
Том, Донна, пожалуйста, дайте нам минутку.
Barber, could you... give us a moment alone, please?
Барбер, не мог бы ты... оставить нас наедине, пожалуйста?
And we'd like to ask you a few questions if you could give us a moment.
Хотели бы задать пару вопросов, если у вас найдется время.
Could you guys give us a moment?
Не могли бы вы оставить нас на минутку?
Howard, David, could you please give us a moment?
Говард, Дэвид, вы нас на минутку не оставите?
Could you... just give us a moment, the Bone?
Будь добр, оставь нас, пожалуйста, на минуточку, Боун.
But if you could give us a moment?
А теперь не оставишь нас?
Could you guys give us a moment?
Ребята, дайте нам минутку.
Could you give us a moment?
Дай нам минутку.
Sweetheart, could you give us just a moment to chat?
Милый, дашь нам минутку поболтать? Да.