Couldn't they tradutor Russo
2,624 parallel translation
They'll probably wait until you're out getting breakfast or something, then they'll tell the judge the witness was available, but they couldn't find you.
Возможно, они подождут, пока ты выйдешь позавтракать или типа того, а потом скажут судье, что свидетель был готов, но они не смогли найти тебя.
Um, however, they couldn't find a trace of it in his system. Just like they couldn't find ropes in Ed's apartment.
Однако они не могут найти его в организме так же как и не могли найти веревки в квартире Эда
And they said it couldn't be done.
А говорили, что это невозможно.
They couldn't tell everybody every time they farted, even if they wanted to.
Не было Фейсбука или Твиттера.
Cooper, you know they couldn't be in better hands.
Купер, они в лучших руках.
But I still couldn't help wondering, was I investigating JSOC, or were they investigating me?
Он послал мне снимки своих нашивок. я не мог избавиться от неприятного чувства :
I can't wait to see the faces on these assholes when they find out how quick you got done what they couldn't.
Как я хочу увидеть лица этих засранцев, когда они узнают, как быстро ты провернул то, что они не смогли сделать.
- What she was hoping for, and they couldn't agree on vacation time.
-... социальный пакет, и по поводу отпуска они не договорились.
They just couldn't believe it was really me.
Они поверить не могли, что это я.
They couldn't extract any DNA from the painting.
Они не могут извлечь ДНК с картины.
Most of the novices, they couldn't stand her.
Большинство послушниц её не переносят.
My parents adopted me because they couldn't have kids.
Мои родителе усыновили меня, потому что не могли иметь детей.
They said all the right things about how I was special because they chose me, but... sometimes I couldn't help but wonder what the rest of my family was like.
Они говорили мне о том, каким особенным я являюсь, поскольку они выбрали меня, но... иногда я не мог не задаваться вопросом, о том, какова она, остальная часть моей семьи.
Oh, couldn't they have been vitamins or aspirin?
Это не могли быть витамины или аспирин?
What do you mean they couldn't lift it?
Что вы имеет в виду, когда говорите, что они не смогли его поднять?
Maybe they couldn't get the bomb in the building.
Может, им не удалось пронести бомбу в здание.
Of course, they couldn't stop staring at my tits the whole time, but when I told them that my husband was the deputy under secretary of defense, they were like, "uh-oh."
Конечно же, они не могли перестать всё время пялиться на мои сиськи, но когда я сказала им, что мой муж был заместителем министра обороны, они были поражены.
He made sure they couldn't have any contact.
И убедился, что они не смогут общаться.
Yeah, they couldn't ID the neighborhood guys who beat him up.
И да, они не могут идентифицировать соседских мальчишек, которые побили его.
So, I called 911, and they couldn't save him.
Я вызвала скорую, но спасти его не удалось.
It was me who convinced Harry that your urges couldn't be stopped, but they could be focused.
Это я убедила Гарри, что твои порывы не могут быть остановлены, но они могут быть направлены в нужное русло.
And I couldn't fuckin go to sleep'cause I thought they were gonna eat me or something.
И я, блядь, не могла заснуть, потому что думала, что они меня сожрут или типа того.
They couldn't find the body.
Тело найти не смогут
He's got a non-compete. They couldn't get him to run the company unless they bought his.
Они не могли переманить его к себе, поэтому купили его компанию.
I once slayed a jabberwock that was terrorizing a village, and they couldn't pay me in gold, so they paid me with this instead.
Однажды я убила бармаглота, державшего в страхе всю деревню. Жители не могли отплатить мне золотом, поэтому дали это.
So, for some reason they didn't send me a cap and gown, and I was gonna make one out of sheets, but I couldn't find... only to discover that Maeby's graduation wasn't top-of-mind for her parents.
Мне почему-то выпускную мантию не прислали, и я решила её сама сделать, из простыней, но не нашла... Но, как она сама заметила, родители о её выпускном даже не думали.
What if somebody saw this, knew they couldn't prove it, wanted to do something about it.
Что если тот, кто видел все это, знал, что не сможет вывести их на чистую воду, но не смог остаться в стороне.
After the cold war they had to invent enemies that you couldn't even kill.
После холодной войны им пришлось изобретать врагов которых вы не смогли бы даже убить.
Couldn't they have done it off Corsica!
Нашли место и время!
By the time Daniel and his crew got down to the wreck, they claimed they couldn't find the gold anywhere.
Но когда Дэниел и его команда добрались до обломков судна, они заявили, что золота там не оказалось.
All the things they expected of her but filled her with so much fear she couldn't even dream about them!
Все, что они от нее ожидали, и весь страх, который они в нее вселили... Ей страшно было думать о них!
The place was in the hands of the police until an hour ago, so they couldn't fetch their things until now.
Это место было под наблюдением полиции ещё час назад, так что они не могли забрать свои устройства до этого момента.
You know, I knew a family of gypsy psychics who couldn't even predict that they would all die in a barn fire.
Знаешь, я была знакома с семьей цыган-экстрасенсов которые даже не смогли предсказать, что все умрут от огня в сарае
So, the FBI field crew, they swept the slaughterhouse, you know, they couldn't find any fingerprints.
Так, группа ФБР прочесала всю скотобойню, и знаешь, они не обнаружили никаких отпечатков.
They couldn't get it in time.
И они не успели их достать.
They couldn't have hidden this cure in Hawaii?
А нельзя было спрятать это лекарство на Гаваях?
The Chief couldn't ignore the faxes they sent out.
Начальство не смогло проигнорировать факсы.
We sent them to headquarters. We should hear back from them soon. I couldn't decipher what Park Chul Young and Mei talked about because they were talking in Hungarian.
Скоро придут результаты. потому что они говорят на венгерском.
Yes, but they couldn't come up with a verification.
Еще не пришли.
Do you think it makes sense to stage this fiasco just because they couldn't trust us?
что они не смогли довериться нам?
They couldn't have checked all 49 in such a short time.
Они не могли успеть проверить их все за такой короткий срок.
I couldn't say they might lose them.
Я не могу сказать им правду.
- They would leave it out if they couldn't spell it?
- Её пропускали, если не могли произнести? - Да.
They couldn't find anything on him.
На него ничего не смогли найти.
Still couldn't find enough evidence to connect him to the drugs they were trafficking, so...
Но по-прежнему не мог найти достаточно доказательств, чтобы связать его с наркотиками, которые они толкали, так что...
They're booked. If I'd known I couldn't get a table I'd have never agreed to do security!
что не смогу заказать столик не согласилась бы обеспечивать там безопасность!
They couldn't let it sit.
Они не могли так оставить.
Couldn't talk or they didn't want him to talk?
Не мог говорить или кто-то не хотел, чтобы он говорил?
In fact, it revs so fast they couldn't fit a conventional rev counter.
На самом деле, он набирает обороты так быстро, что они не смогли установить обычный тахометр.
They said they couldn't hit you because you were driving too slowly.
Они сказали, что не могли тебя поразить, потому что ты ехал слишком медленно. — На самом деле?
I think they broke it so I couldn't run.
Думаю, они мне ее сломали, чтобы я не сбежал.
they 3238
they are 1447
they are coming 72
they aren't 58
they can't see you 17
they're 1306
they are my friends 21
they have 241
they said 545
they come 53
they are 1447
they are coming 72
they aren't 58
they can't see you 17
they're 1306
they are my friends 21
they have 241
they said 545
they come 53
they don't 727
they are cute 16
they are beautiful 39
they are everywhere 27
they are my family 17
they are delicious 17
they do 1025
they can't 247
they are good 26
they did 777
they are cute 16
they are beautiful 39
they are everywhere 27
they are my family 17
they are delicious 17
they do 1025
they can't 247
they are good 26
they did 777