Crawl tradutor Russo
1,402 parallel translation
Hell, yeah, I'm gonna take that flower-grenade and chuck it into the crowd and scream, "Crawl for it, bitches!"
Да, черт возьми, я собираюсь взять эту цветочную гранату, швырнуть ее в толпу и крикнуть : "Ползите за ним, сучки!"
Doing the front crawl ain't a crime, Mr Hunt.
Плавать кролем не преступление, мистер Хант.
At night Ehud tried to crawl into my sleeping bag but I pretended to be asleep.
Всю ночь Эхуд пытался залезть в мой спальник. Я притворялась спящей.
You roll off this bed and you crawl under it.
А ты падай с кровати и прячься под нее.
I want to crawl underneath the table.
Я хочу залезать под стол.
And just at this moment, I managed to crawl out my own damn grave.
И прямо сейчас мне удалось выползти из моей собственной чертовой могилы.
No way do I crawl back in.
И обратно я ни за что не поползу.
Steve, if you're ever gonna crawl out of this geek swamp, you gotta log some face time with the cool kids.
Стив, если ты выползешь из этого ботанского болота, ты сможешь провести время с классными ребятами.
Which drainpipe was it that I used to crawl down?
По какой водосточной трубе я спускался?
My boy here Halil, our driver, he's a master of the Japanese crawl stroke.
Мой друг, Халиль, водитель, мастер в японском кроле.
The authentic Japanese crawl!
Ну да. Настоящий японский кроль!
I always suspected There was a crippled artist in you Trying to crawl out.
Я всегда подозревала, что в тебе жил хромой артист, который пытается выбраться наружу.
And have you crawl back like last time?
И ты приползешь обратно, как в прошлый раз?
So what, I can crawl through a wood chipper, and live to tell about it.
Что из того, то я могу пройти сквозь дробильную машину, и выжить, чтобы поделиться впечатлениями.
Crawl towards death.
Мы же Без груза к смерти побредем.
I used to have to crawl in bed with you and read to you from the real-estate section till you fall asleep.
Мне приходилось ложиться вместе с тобой, и читать тебе колонку о недвижимости, пока ты не засыпал.
I'd rather go back to my rock and crawl under the covers with a bottle, but you were right, this was a good idea.
Я бы предпочел вернуться в свое убежище и залезть под одеяло с бутылкой, но ты был прав, это была хорошая идея.
I'm really surprised that your little cheersnakes could actually crawl out of their holes without you.
Должна заметить, Мэдисон. Я действительно удивлена, что твои маленькие гадюки смогли выползти из своих нор без тебя.
♪ Oh, I could bury you alive ♪ But you might crawl out with a knife ♪ Ana'kill me when I'm sleeping That's why
# Могу зарыть тебя живьём, # но ты же вылезешь с ножом, # убьёшь меня в постели, так что...
Did you really think i was gonna let you crawl in bed next to me Without an explanation for your bizarre behavior?
Ты и правда считаешь, что я позволю тебе заползти в постель не услышав объяснений твоего странного поведения?
I have a crawl space.
у меня есть погреб.
Because I didn't wanna crawl around these goddamn vents.
Потому что я не хотел ползать среди этих чёртовых труб.
The one I throw for the pub crawl.
- Шоу, которое я провожу для шествия по барам.
I bought it with the money I was gonna make at the pub crawl.
Я купил его на деньги, которые собирался сделать на шествии по барам.
They just signed up for the pub crawl.
Он только что подписался на шествие по барам.
That's what people on the pub crawl are gonna do.
Именно это люди в шествии по барам делают.
What is this? "Pub Crawl Karaoke Contest"? Uhoh.
Что это? "Конкурс Караоке"?
We're trying to save the pub crawl.
- Мы пытаемся сохранить шествие по барам.
Well, there goes the pub crawl.
Что ж, вот и уходит шествие по барам.
Crawl into my mouth.
Ползи в мой рот.
If the trains everstop running... phase three--pub crawl.
Это на случай, если поезда перестанут ходить... Фаза три - хождение по пабам.
Hank gets his book back, and you get to crawl back to the hole from whence you came.
Хэнк, получает назад свою книгу, а ты, возвращаешься в ту дыру, из которой вылезла.
crawl around and look for it.
поползать тут, поискать.
- Monk, that woman would crawl through hell for you.
- Монк, эта женщина ради тебя отправится в ад.
I'd like to nail him to a tree through the head, and watch lice slowly crawl over his body, eating offthe flesh in a slow and painful death.
А я бы его прибил к дереву и посмотрел, как насекомые будут ползать по нему и медленно и мучительно поедать его плоть.
We're more independent from our mothers and now we can crawl, we begin to explore the world on our own
Мы теперь более независимы от нашей матери, мы можем ползать, а значит изучать мир самостоятельно.
We can crawl because our bones have got stronger they need to be, we're getting pretty heavy
Мы можем ползать, потому что наши кости стали прочнее. Это было необходимо, ведь мы стали тяжелее.
I knew she'd crawl back at night.
Так и знала, что ночью припрется.
So why don't you girls crawl into the open sewer pipe you call the Holland Tunnel and flush yourselv back to "pretty much New York"?
Так почему бы вам, девушки, не уползти к открытой канализации, которую вы называете Голландский тоннель, и не смыть себя обратно в "почти что Нью-Йорк"?
The idea that earwigs crawl into people's ears and lay eggs or bore into their brain but a very widespread one.
Идея того, что уховертки забираются в уши и размножаются в мозге совершенная чепуха, но она очень распространена
No matter how you creep or crawl you'll soon be found out.
Это вопрос времени, чтобы увидеть, кто вы на самом деле.
'Cause I'm gonna say Thelonious Monk and the sound a trash compactor makes when you crawl inside it.
потому что мне кажется : "Thelonious Monk" и тот звук, который производит мусорный бак, когда ты в него залезаешь.
Bart, Crawl across hurry!
Барт! Переходи! Скорее!
... a you will crawl in your own pool of blood,
... будешь ещё ползать в луже собственной крови,...
'Cause we're saying goodbye to them all As back to their billets they crawl
'Cause we're saying goodbye to them all As back to their billets they crawl
We'd need to crawl through it. Like ants.
И мы ползем по нему, как муравьи.
Because we now know the enemy with broken backs can still crawl and we know that the enemy learned their lesson from that first backbreaking.
Теперь-то мы знаем, что враг может ползать со сломанным хребтом. И еще нам известно, что врага многому научил тот первый перелом.
You know, how the animals were all in the sea and then they all got together and, uh, decided to crawl out onto the land there.
Ну, о том, как все зверьки вначале жили в море а потом устроили общее собрание на котором постановили, что пора бы выбираться на сушу.
You think snakes don't know how to crawl up?
По твоему змеи не умеют ползать вверх?
Why does that make my skin crawl?
Почему у меня мурашки по телу побежали?
But does that make sense? It makes my skin crawl.
Он дал мне так много любви.