English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ C ] / Credible

Credible tradutor Russo

527 parallel translation
But why? Because in view of her appearance, it's not a credible thing.
- Поскольку ввиду её внешности это невероятная вещь.
They gave me halfway credible material, so I could pretend to Kramer that I was fulfilling my duty.
Они снабжали меня полуправдивой информацией, так что я мог обманывать Крамера, будто выполняю свой долг.
And so because of the automated and irrevocable decision-making process... which rules out human meddling... the doomsday machine is terrifying... and simple to understand... and completely credible and convincing.
И так, из-за автоматизированного и безвозвратного процесса принятия решения который исключает человеческое вмешательство машина Судного Дня является ужасающей и простой для понимания и полностью вероятной и убедительной.
You mean, that I found, I won't credible find again.
Это я его у него выхватил.
One more credible than your father.
Вызывающего большее доверие, чем ваш отец.
- Sounds credible enough.
- Звучит правдоподобно.
So, the way we must find, must be totally credible.
Мы должны придумать что-нибудь абсолютно правдоподобное. Люди должны поверить в это.
Credible to the people, to the press and above all, to the judges because if they think you've been coerced, we've got it all wrong.
Журналисты должны поверить, а особенно судьи должны поверить. Потому что если они нам не поверят и решат, что вас к этому вынудили, мы все испортим.
Again and again credible testimony's ignored.
Снова и снова, не берут во внимание Достоверные сведения.
Meanwhile, different interpretations of the motives for his disappearance don't sound credible.
Тем не менее, различные версии случившегося пока что не вызывают доверия.
- Hey, what I think, what you think, what he thinks don't mean diddly-squat, because in court she's not a credible witness.
- Эй, что я думаю, что ты думаешь, что он думает, да это вообще похеру, она - ненадёжный свидетель.
"Credible"?
"Ненадёжный"?
What makes this case any more credible than the 100-year-old mother with the lizard baby?
Чем дело № 302 лучше этой бульварной статейки - "столетняя мама родила ящерицу"
However, the story about the Magic Knights seems credible.
Однако, история о Волшебных Рыцарях кажется правдивой.
She is saying that if I take this plea to trial the verdict will hinge on the shrink the jury finds more credible.
Она хочет сказать, что, если использовать это в своей защите нужно подыскать хорошего эксперта.
You told me he was a credible witness.
Ты сказал, знаешь его. Что у него безупречная репутация.
She is saying that if I take this plea to trial the verdict is going to hinge on whose shrink the jury finds more credible.
Она хочет сказать, что, если использовать это в своей защите нужно подыскать хорошего эксперта.
You told me you knew him, he was a credible witness.
Ты сказал, знаешь его. Что у него безупречная репутация.
Georges, the only witness, said he saw René but he wasn't credible.
Жорж Дидье был единственным свидетелем. Он якобы видел Ренэ,.. ... но ему нельзя было верить.
Forming up most formidable and credible.
Выстроились грозно и внушительно.
The Resistance will need to know they're dealing with someone credible.
Сопротивлению понадобится знать, что они имеют дело с теми, кому можно доверять.
Yes, they were highly credible.
Да, они вызывали доверие.
The suggestion I know less about wine or food that I might be deemed less credible because I'm straight I find it all repugnant.
Предположение того, что я знаю меньше о вине или о еде и то, что я заслуживаю меньше доверия потому, что я гетеросексуал я нахожу все это просто отвратительным. Я сыт этим по горло.
- But the story is credible?
- Но его показания подлинные?
Your first order of business : Is this witness credible?
В первую очередь нужно решить, стоит ли доверять этому свидетелю.
- William Devlin's story is credible.
- История Уильяма Девлина заслуживает доверия.
Because the experiment needs a credible cover story.
Эксперименту нужна правдоподобная ширма.
I made it very clear you weren't responsible for making her credible.
Я была уверена, что вы не достигнете совершенства.
Well, the INS conducts something called a "credible-fear interview."
Ну, иммиграционная служба опрашивает их, пытаясь определить обоснованность страха преследований.
It's to determine if the detainee has a credible fear that they'll be harmed if returned to their country.
Его проводят, чтобы определить, обоснованы ли страхи задержанного,... что ему причинят вред, если он будет выслан на родину.
because we knew that in order for the open source story to be credible and especially in order for the Linux story to be credible, we'd have to get commitments from independent software vendors to do ports of their applications to these platforms and I was actually kind of worried
Потому, что мы знали, что для того, чтобы сказка Открытых Исходников стала былью, и особенно, чтобы сказка Linux стала былью, нам нужны обязательства независимых поставщиков, по портированию их приложений на эту платформу и я, вообще то, был обеспокоен.
My lord, the pathologist's evidence was credible but not convincing.
Ваша честь, показания патологоанатома заслуживают доверия, но не всё так убедительно.
Toby, we understand your predicament but the commission won't be credible with our people unless they know there's someone on it who's a friend of labor.
Тоби, мы понимаем ваши затруднения но, я говорю вам, комиссия не будет иметь доверия среди наших людей пока они не убедятся, что в ней есть сторонники интересов рабочих.
And certainly a credible one from a man who's fought in a war.
Особенно ценное от человека прошедшего войну.
Sir... given the criminal charges against you you couldn't be a less credible witness so stop trying to validate your theories and just give us the truth.
Сэр... учитывая криминальные обвинения против вас вы не можете быть надёжным свидетелем поэтому прекратите попытки обосновывать свои теории и просто скажите нам правду.
Sir, I believe he'll keep his 300 nukes. It's still a credible deterrent against some future aggressor.
Сэр, я полагаю, нужно начать атаку, чтобы предотвратить агрессию.
Okay. So is it credible? All this is about conditions in the prison?
ОК, так что вероятно... все это из-за... условий содержания в тюрьме?
Well, we have laws here that protect aliens who have a credible fear of returning to their own country.
Ну, у нас есть законы, которые защищают иностранцев у которых есть серьёзные опасения возвращаться в свою страну.
But, you only get to go if we can establish a credible fear.
Но пойти Вы можете только если у Вас есть серьёзные опасения.
We didn't find the information credible.
Мы не сочли эту информацию правдоподобной.
But I have to tell you that it doesn't seem very credible. Well, you know what? If it works, I'll help you with the accounting... okay?
Я хочу сказать, что в это, конечно, не верится но, знаешь, если это получится, я могу помогать тебе в бухгалтерии.
In-fucking-credible!
Невъебенно круто.
I'm not sure any credible Arab leader expects Israel's demise. - Even the chairman.
Я не уверена, что какой-либо заслуживающий доверия арабский лидер все ещё действительно ожидает кончину Израиля, даже председатель.
He says if an investigation can come up with a credible scenario he's willing to change the cause of death to homicide.
Говорит, если следствие выдвинет правдоподобную версию событий... он готов заменить причину смерти на убийство.
I believe a jury will find you sincere and credible and when Dr. Cartwright corroborates your testimony and refutes the prosecution's medical arguments we'll get an acquittal.
Я убеждена, что вы заслужите доверия у присяжных и когда Доктор Картрейд подтвердит ваши показания и опровергнет медицинские аргументы обвинения вас оправдают.
You're not credible as a doctor.
Ты не похож на доктора.
No. Well, she doesn't exactly sound like a credible expert, now, does she?
В таком случае, её мнение вряд ли можно признать авторитетным.
Was it hearsay, rumor, gossip, slander or hard ascertainable facts that could be backed by credible witnesses?
Были ли там изложены слухи, сплетни или факты, подтвержденные надежными свидетельствами?
Well, this part of it, I can kind of mount a credible defense.
Что ж, в этой части я могу себя, по крайней мере, защитить с честью.
Show them Mukarat's credible. They pull back bolster Mukarat by releasing prisoners...
Покажем им, что Мукарат вызывает доверие.
It's a credible plot.
Правдоподобный сюжет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]