Crisis averted tradutor Russo
57 parallel translation
Crisis averted, the patient will be fine.
Кризис миновал. Пациенту уже лучше.
Yeah, but crisis averted.
Да, но кризис миновал.
- Well. Crisis averted.
Кризис миновал.
Crisis averted.
Кризис миновал.
The florist put three mums in my bridal bouquet, but not to worry, crisis averted.
Чуть не испортили все. Флорист положил три хризантемы в мой букет, но не волнуйтесь. Кризис миновал.
Major personal crisis averted.
Неразрешимые личностные противоречия.
Crisis averted.
Кризис предотвращен.
- Crisis averted, I'm driving.
- Проблема решена, я еду.
All crisis averted.
Кризис предотвращён.
Oh, yeah, yeah, crisis averted.
Ах да, уже все, кризис миновал.
Crisis averted.
Кризис предотвращён.
Success, artifact retrieved, crisis averted, day saved.
Все прошло успешно, артефакт возвращен, кризис миновал, день спасен.
Crisis averted.
Проблема решена.
Okay, crisis averted.
Хорошо, кризис предотвращен.
We redirect the water to an alternate source, it's crisis averted.
Мы перенаправим воду в другой источник
- Crisis averted? - Mm-hmm.
Кризис предотвращен?
Gs, Hustlers, crisis averted.
Гс, нарики, кризис предотвращён.
Okay. Crisis averted.
Кризис миновал.
Crisis averted, Carlton.
Кризис предотвращен, Карлтон.
One crisis averted.
Один кризис предотвращен.
Crisis averted, huh?
Кризис предотвращен, да?
So, crisis averted.
Кризис прошёл.
But then I realized I was on the shorter side, so career crisis averted.
Но потом я поняла, что это не для меня, так что кризиса удалось избежать.
Lung crisis averted.
Лёгкие в порядке.
Anyhoo, crisis averted, day saved, guess I'll head out while I'm still on top.
Как бы то ни было, кризис предотвращен, мир спасён, думаю, пойду-ка я отсюда, пока я еще на коне.
Well, peace of mind- - spaghetti crisis averted.
Ну, спокойствие... кризис с макаронами предотвращен.
Conflict resolved, crisis averted.
Конфликт разрешен, кризис предотвращен.
Crisis averted.
Помяните мои слова :
You congratulate yourself, crisis averted, then go home, never noticing the polymorphic root kit buried deep inside your system... until hackers activate it to... bypass that sweet, stateless multi... factor authentication... code you are so bloody proud of.
Вы себя поздравляете, кризис прошел, идете домой, не заметив полиморфный руткит, загрузившийся в вашу систему... до тех пор, пока его не активируют хакеры... обойдя этот сладкий, бесструктурный... код факторной идентификации, которым вы так гордитесь.
Another week, another crisis averted thanks to you.
Еще одна неделя, еще один кризис предотвращен, благодаря тебе.
Looks like my windows are closed, so crisis averted.
Похоже, окна закрыты, опасность миновала.
So, global crisis averted?
То есть, глобальный кризис преодолен?
Crisis averted...
Справился с кризисом...
Causality crisis averted.
Причинно-следственные связи не нарушены.
And yeah, I lost my head, but crisis averted, so it's time to reinstate habeas corpus, huh?
И я потерял голову. Но кризис миновал, и я восстанавливаю хабеус корпус.
Crisis has been averted.
Кризис миновал.
Thank goodness this crisis was averted.
Благодаря богу этот развал мы избежали.
But now that the crisis has been averted, I simply must take my leave.
Но сейчас, когда кризис предотвращен, я должна вас покинуть.
If Adrian and I can solve the energy crisis, war may be averted.
Если Эдриан и я разрешим энергетический кризис, то войны может и не будет.
The crisis has been averted, so let's go talk to the chief.
Кризис предотвращен, так что пошли поговорим с шефом.
The Cuban assistant crisis has been averted.
Проблема с кубинским помощником была предотвращена
Look, we just averted the student council crisis.
Мы только преодолели кризисную ситуацию со школьным советом.
'He said that the Health Department's contingency planning has'potentially averted a crisis that none of us could even be to imagine.'
'Он заявил, что благодаря плану действий в чрезвычайных ситуациях, разработанному Министерством здравоохранения, нами, возможно, предотвращен кризис, масштабы которого никому из нас и не снились.
A crisis for the monarchy has been averted, although given his character, I wonder if we won't see another before he's finished.
A crisis for the monarchy has beenaverted, although given his character, I wonder if we won't see anotherbefore he's finished.
Perhaps you should retire until the... crisis is averted.
Может быть тебе стоит удалиться, пока... Кризис предотвращен
He said that you may have averted a statewide bedbug crisis.
Сказал, что ты, возможно, предотвратила нашествие клопов на весь штат.