Crunch tradutor Russo
487 parallel translation
Crunch?
Кранч?
Crunch, line them up!
Кранч, начерти разметку!
- Nothing, Crunch.
- Ничего, Кранч.
- Crunch, my father...
- Кранч, мой отец...
Crunch and Goon and everybody!
Кранч и Гун все!
- Can I have a Crunch, please?
- Можно батончик, пожалуйста?
Didn't you hear that dead crunch?
Разве Вы не слышали этот мертвецкий хруст?
Crunch it right through.
Протыкай насквозь.
At least when it comes to the crunch, they'll be voting for me and not Rolus.
По крайней мере, когда наступит решающий момент они проголосуют за меня а не за Ролуса.
Nestle Crunch?
Хотите "Нестли"?
A Nestle Crunch bar, hardly even been touched.
Батончик Нестле, почти целый.
- You got any Double Crunch?
- У тебя есть сэндвич? - Да.
You got any Double Crunch?
У тебя есть сэндвич?
Piquant, with a very pleasant crunch.
Пикантно, с хрустящей корочкой.
"Ma'am" is acceptable in a crunch, but I prefer "Captain."
"Мэм" сгодится в критический момент, но я предпочитаю "капитан".
It's not crunch time yet, Mr. Kim.
Критический случай еще не наступил, мистер Ким.
Well, it's very unlikely, but, in a crunch I wouldn't like to be caught without a second backup.
Очень маленькая, но я не хотел бы быть пойманным без второго резерва.
You think you can stay conscious long enough to crunch out the new numbers?
У тебя хватит сил, чтобы все заново рассчитать?
He gives a lot of jobs to the people here, but with the financial crunch, he's beginnin'losing money.
Эта вещь помогает людям найти работу. Но у нас в стране сейчас финансовый кризис, и мы начали терять деньги.
It says, "Crunch, crunch, brr, brr."
Он говорит : "Хруст, хруст, хр-хр."
What are "crunch" and "brr"?
Что такое "хруст" и "хрр"?
This is it. This is the crunch.
Решающий момент.
The real crunch comes when you're down to almost nothing.
Настоящее веселье начинается, когда у тебя нет почти ничего.
Ever realize Cap'n Crunch's eyebrows are on his hat?
У Капитана Хрустика брови аж на шляпе!
Couldn't crunch the numbers.
Не смог найти вариант с прибылью.
It had no crunch.
У него не было хруста.
Shall I crunch him for you?
Должен ли я грызть его для вас?
Didn't I give you my Cap'n Crunch Decoder Ring back in the sixth grade?
Разве я не подарил тебе свое кольцо-декодер от капитана Кранча в шестом классе?
A soft, cuddly badger that bites till the bone goes crunch.
Пушистый зверек, который прокусывает ногу насквозь.
Let's see how he handles himself in a crunch.
Посмотрим, как он владеет собой в критической ситуации.
Now, that is a cookie and we all know that Twix is the only candy bar with the cookie crunch.
Так вот, это печенье, и мы оба знаем, что "Твикс" - единственный батончик с печеньем.
Twix is the only candy with the cookie crunch.
"Твикс" - единственный батончик с печеньем.
- Let me just pay f or my Cap'n Crunch.
- Я только за чипсы заплачу.
I heard the goddamn thing crunch.
Я слышал как эта тварь хрустнула.
And the firmness of the boiling heart moves the continents around on the surface of the earth, and the continents crunch into one another and the continents crunch into one another to make the mountains.
Мы начнём с "Гея Гордонса". Поскольку некоторые из вас не знакомы с ним,... Фрейзер Петтигрю и Кэсси Бёрнс покажут его вам медленно.
This program is brought to you by Snacky Smores, the creamy fun of smores in a delightful cookie crunch.
Эту программу для Вас представляет Смак Аревич. Смак - это густое, брызжущее удовольствие, когда Вы посасываете аппетитную поверхность...
This guy was called Captain Crunch because he figured out this little whistle that you found in boxes of Cap'n Crunch cereal had the same tones as ATT's long-distance equipment.
Его звали Капитан Кранч,.. ... потому что он обнаружил, что этот маленький свисток,.. ... который можно было найти в коробке хлопьев "Cap'n Crunch", издавал такой же звук, как и оборудование AT-T для дальней связи.
Then, third or fourth session, he'll crunch it to your not liking your marriage.
Потом, на 3 или 4 сеансе, он сведет все к тому, что тебя не устраивает твой брак.
You crunch and blow.
Раздавить и выдуть.
Crunch and blow?
Раздавить и выдуть?
She has perfect skin, and one of those killer bodies you see in late night abs crunch machine commercial.
У нее идеальная кожа,... впечатляющие формы, тело подтянутое часами тренировок в спортзале.
It's a Bunch-a-Munch-a - Crunch-a-Humans!
Они такие хрустливые хрустящие хрустики-человечки!
Caffeinated bacon. Baconated grapefruit. Admiral Crunch?
Бекон с кофеином, грейпфрут с беконом, "Адмирал Хруст"?
And at crunch time, your hearts will be so buff you'll be able to clean and jerk his love three sets, 10 reps each.
И в решающий момент ваши сердца будут такими крепкими что вы сможете отбить и задавить его любовь за 3 комплекса упражнений, по 10 повторений в каждом.
- Crunch time!
Время пошло!
Crunch time! - Crunch time!
- За работу!
Go! Crunch, crunch, crunch!
Скорее, скорее!
Matt has the patience to crunch the numbers, but you know me I need this grandeur and the spectacle.
У Мэтта хватит тeрпeния грызтыцифры, но ты жe знаeшь мeня мнe нужны грандиозность и зрeлищe.
And then we round out the cereal lover's perfect day with that yummy late-night staple, Cap'n Crunch.
И в конце концов мы едим вкусный "Капитан Крэнч".
- [Bones Crunch]
- Ай! Видите?
okay, crunch time.
Всё, это финал.