Currently tradutor Russo
2,675 parallel translation
So the 7th Fleet is currently positioned near Guam, where it will remain if China removes its ships from Japan's sovereign waters.
Итак, 7-й флот в настоящее время располагается возле Гуама, где он и останется, если Китай отведут свои корабли из территориальных вод Японии.
Feng has ties to the standing committee and we're currently in a standoff with the Chinese. Economically...
Фэн связан с Постоянным комитетом в Китае, а у нас сейчас напряженные отношения с Китаем.
And I'm currently applying lotion to another man's abs, which he can clearly reach himself.
И сейчас я наношу лосьон на пресс другого парня, хотя он и сам мог бы это сделать.
Currently runs one of the biggest drug-distribution operations on the east coast... cocaine, marijuana, heroin most recently.
Сейчас управляет одной из крупнейших компаний по распространению наркотиков на восточном побережье... Кокаин, марихуана, героин с недавних пор.
Oh, I wish I can go with you, but I have to go back to the FBI office tomorrow so I can help my not-married ex-boyfriend find my not-dead ex-husband, who currently works for some drug-dealing overlord.
Хотелось бы пойти с тобой, но мне завтра нужно вернуться в офис ФБР, чтобы помочь моему не женатому бывшему парню найти моего не мертвого бывшего мужа, который работает на какого-то владыку-наркодилера.
Or unwired the mics, as they currently are.
- Или отключал, как сейчас. - Вы убили судебного пристава
currently serving 25 to life in Oregon state pen for murder.
С 25 лет отбывает в тюрьме Орегона пожизненное за убийство.
FinCEN currently only has one agent in Los Angeles.
У ФинПрес в настоящее время только один агент в городе.
But Eric is currently searching for a way into their system as we speak.
Но как раз сейчас Эрик пытается пробраться в их систему.
And he currently owns a wholesale wine distributorship in L.A.
И теперь он дистрибьютор вина в ЛА.
FBI and LAPD are currently on the scene, but Hetty wants us down there to see if this was just an isolated domestic incident or the beginnings of an international threat.
Хэтти хочет, чтобы мы выяснили, обычное ли это происшествие или начало международной угрозы.
Currently on parole.
Сейчас он на УДО ( условно-досрочном освобождении )
This is peter thomas banfill, the offender, Currently baking in a coma over at county.
А это Питер Томас Бэнфилл, нападавший, сейчас валяется в коме в окружной.
Mr. T. Cleary of County Cork, currently of Park Row, took the fight to M. McCarthy, shutting his mouth and beating him with both fists.
Мистер Т. Клирли из округа Корк в данным момент из Парка Роу вызвал на бой М. МакКарти заткнув ему пасть и ударив его обоими кулаками.
He's currently playing house in a federal prison.
Он сейчас отбывает срок в федеральной тюрьме.
You should understand that we are currently preparing fresh legal action against the IIB and you personally for false arrest and malicious prosecution.
п ▓ я ▀ п ╢ п ╬ п ╩ п ╤ п ╫ я ▀ п ╥ п ╫ п ╟ я ┌ я ▄, я ┤ я ┌ п ╬ п ╪ я ▀ пЁп ╬ я ┌ п ╬ п ╡ п ╦ п ╪ п ╫ п ╬ п ╡ я ▀ п ╧ я │ я ┐ п ╢ п ╣ п ╠ п ╫ я ▀ п ╧ п ╦ я │ п ╨ п © я ─ п ╬ я ┌ п ╦ п ╡ п · пёп ═. п ≤ п ╡ я ┤ п ╟ я │ я ┌ п ╫ п ╬ я │ я ┌ п ╦, п © я ─ п ╬ я ┌ п ╦ п ╡ п ╡ п ╟ я │. п ≈ п ╟ п ╬ я ┬ п ╦ п ╠ п ╬ я ┤ п ╫ я ▀ п ╧ п ╟ я ─ п ╣ я │ я ┌ п ╦ п ╥ п ╩ п ╬ п ╫ п ╟ п ╪ п ╣ я ─ п ╣ п ╫ п ╫ п ╬ п ╣ я │ я ┐ п ╢ п ╣ п ╠ п ╫ п ╬ п ╣ п © я ─ п ╣ я │ п ╩ п ╣ п ╢ п ╬ п ╡ п ╟ п ╫ п ╦ п ╣.
It's currently vacant.
Сейчас там вроде как свободно.
Currently, it's a little bit weird, but...
Сейчас, все немного странно... Но..
OK, but it's probably something he was currently working on.
Хорошо, но возможно он этим занимался сейчас.
Plus, I'm currently the defendant in two lawsuits being brought by the same person, so even though I bought your client's bagel slicer at 3 : 00 A.M. and it nearly took my fingers off, there is simply no way in hell that I am finding for the plaintiff.
Также, сейчас я прохожу, как обвиняемый в двух судебных исках, поданных одним человеком. Так что, даже если я купил резку для бубликов, Вашего клиента, в 3 : 00 a.m. ( 03 : 00 ) и почти отрезал свои пальцы, нет ни единого аргумента, который я бы нашёл в пользу истца.
Sloan, I'm outside Boston's Brigham and Women's Hospital where officials are telling us they're currently treating 31 patients for injuries that range from cuts and lacerations to amputations.
Слоан, я стою перед входом в госпиталь "Boston's Brigham and Women's", где, как нам сообщили, в настоящее время оказывается помощь 31 пострадавшему, травмы которых, варьируются от порезов и рваных ран до ампутаций.
Campus surveillance footage is currently being reviewed as we speak.
Кадры видеонаблюдения кампуса исследуются, пока мы разговариваем.
I'm currently in possession of a little more than 27,000 stolen government documents.
В моём распоряжение находиться чуть больше 27,000 украденных у правительства документов.
He's currently inspired by the music of Mussorgsky.
Его вдохновила музыка Мусоргского.
- There she is. - I'm here with Natalie Figueroa... assistant warden of Litchfield Prison... and wife of Jason Figueroa, who is currently running for state senate.
А вот и она! Я здесь с Натали Фигероа, ассистентом начальника Личфилдской тюрьмы, и женой Джейсона Фигероа, который работает в Сенате штата.
Do you currently have a boyfriend?
У тебя сейчас есть парень?
We were told by Grover's Domestic Placement Agency that a cook named Mary Mallon is currently in your employ.
Мы говорили с Агентством прислуги Грувера и они сказали, что Мэри Мэллон работает у вас кухаркой.
She's in room 105, currently single, and she's up to date with all of her shots.
Она в комнате 105, не замужем, и она соглашается на свидание со всеми, кто ее пригласит.
That's where Ivan is currently.
Иван сейчас там.
In addition, I am prepared to leave Troy Barnes my remaining shares in the Hawthorne Wipes company, currently valued at $ 14.3 million.
Еще я готов оставить Трою Барнсу мои оставшиеся акции в компании "Салфетки Хоторна", на данный момент оценивающиеся в 14,3 миллиона долларов.
Currently in comms with JTAC.
Получаем данные с наводчика.
You have no idea what is currently happening.
Ты не представляешь, что происходит сейчас.
What is currently happening is that President Fitzgerald Thomas Grant III has made an enemy... the worst kind of enemy, because I know all his secrets.
Сейчас происходит то, что Президент Фитцджеральд Томас Грант III нажил себе врага... худшего врага, потому что я знаю все его секреты.
A massive ground operation is currently underway as search teams focus their efforts on an area of Southern Maryland.
В настоящий момент проводится массивная наземная операция, команда поиска сосредоточила свои усилия на территории Южного Мэриленда.
And with the USS Ronald Reagan currently sending its F-14s to the very edge of the Chinese Republic's airspace, and armed conflict seems imminent.
Посылая с авианосца Рональда Рейгана свои F-14 к самому краю воздушного пространства Китайской республики, вооруженный конфликт кажется неизбежным.
- Mr. Feng is currently in Dubai.
- Мистер Фэн сейчас в Дубаи.
While that's been true since the mid-aughts, I am now currently in a relationship with Maxine.
Так и было где-то с середины нулевых, но сейчас я состою в отношениях с Максин.
Currently, several Family members are in custody... awaiting charges for the brutal Tate and LaBianca murders... which held Los Angeles in the grip of fear... before police investigators were led to the suspects...
Несколько членов банды сейчас находятся в тюрьме по другим обвинениям они держали в страхе Лос-Анджелес позднее полиция совершила налет...
The thing you've always wanted to do and are currently enrolled in.
Ведь именно об этом ты всегда мечтала и чего наконец добилась.
Drinking blood is the only way to gain dominion over a revenant... or find out who currently has it.
Пить кровь - единственный путь добиться власти над зомби... или найти того, кто ими владеет.
[woman] Mr. Tusk, our nation is currently embroiled in a trade war with China.
Мистер Таск, наша нация сейчас вовлечена в торговую войну с Китаем.
Are you currently attempting to overthrow the United States government?
Вы пытаетесь свергнуть правительство США?
So currently I have a small triangle.
В настоящий момент у меня маленький треугольник.
He's currently in a safe house inside the U.S.
Сейчас он на конспиративной квартире в США.
Tom and I are currently co-parenting a rabbit with a girl in high school.
Я, Том и ученица старшей школы усыновили кролика.
Now, he is currently serving time.
Сейчас он отбывает наказание.
Currently, the IAEA is carrying out an investigation into a case.
Теперь IAEA проведут расследование этого дела.
But, seeing as how there's no criminally unbecoming activity currently going on, let's say
Но если уж здесь не происходит ни какого преступления, поступим так,
He's currently a colonel... deputy chief of the first director at Moscow.
Ныне полковник Начальник отдела внешней разведки КГБ.
It is that version of the mutated strain that is currently devastating our planet.
Именно эта версия мутировавшего штамма сейчас уничтожает планету.
Currently, she's receiving four milligrams of morphine an hour.
Сейчас она получает четыре миллиграмма морфина в час.