Dearing tradutor Russo
150 parallel translation
- David Edward Dearing.
- Дэвид Эдвард Диринг.
His name's Harper Dearing.
Его зовут Харпер Диринг.
Harper Dearing.
Харпер Диринг.
Where's Dearing?
- Где Диринг?
You said Dearing had a son that was in the Navy.
Ты сказала, сын Диринга служил на Флоте.
There is 99.9 % probability that Harper Dearing is your guy.
С вероятностью 99.9 % Харпер Диринг твой парень.
Harper Dearing.
Харпером Дирингом.
Harper Dearing, 61 years old.
Харпер Диринг, 61 год.
If Dearing wanted to keep an eye on our investigation, then why bug a probationary agent?
Если Диринг хотел приглядывать за нашим расследованием, зачем ставить жучок агенту на испытательном сроке?
If Dearing had bugged Gibbs...
Если бы Диринг подсунул жучок Гиббсу...
I brought you NSA intercepts of Dearing's last communications with Maple from a year ago.
Я принесла перехваты АНБ электронной переписки Диринга с Мэплом за прошлый год.
Dearing's public enemy number one.
Диринг всеобщий враг номер один.
You told NCIS, since Dearing disappeared, you've been running the company by yourself.
Вы сказали морской полиции, что с тех пор как Диринг исчез, вы управляете компанией самостоятельно.
The last e-mail communication between you and Dearing.
Последняя электронная переписка между вами и Дирингом.
I mean, look, Dearing had been saying odd things for months before he disappeared.
Слушайте, Диринг говорил странные вещи много месяцев до его исчезновения.
Um, boss, it's Dearing.
Босс, это Диринг.
How'd Dearing know the dentist was here?
Как Диринг узнал, что стоматолог был здесь?
I want to know how Dearing punched through MTAC's firewall.
- Я хочу знать, как Диринг прорвался через защиту Центра связи.
Dearing was in MTAC?
Диринг был в Центре связи?
Well, Dearing's nuts.
Что Диринг чокнутый.
- He sang like a canary after the call to Dearing.
- Пел как канарейка после звонка Диринга.
He said one of Dearing's guys roughed him up.
Он говорит, что один из парней Диринга пригрозил ему.
Dearing paid him for his troubles, though- - ten grand in cash.
Диринг все же заплатил ему за неудобства - десять тысяч, наличкой.
Unfortunately, I get the sense that Dearing actually believes it.
К сожалению, у меня такое ощущение, что Диринг на самом деле верит в это.
I've been running Dearing's face against every database I can think of.
Я прогоняла лицо Диринга по всем базам, о которых только знаю.
Dearing was on the Navy Yard?
Диринг приходил сюда?
Dearing is on the Navy Yard.
Диринг здесь.
- Dearing signed in at the walk-in gate as a civilian contractor.
- Диринг отметился на проходной как гражданский подрядчик.
You know Dearing had a son in the Navy, right?
Ты ведь знаешь, что сын Диринга служил в ВМС?
My guess is, Dearing doesn't see it that way.
Думаю, Диринг видит это по-другому.
Dearing is trying to teach the Navy a lesson.
Диринг пытается преподнести урок флоту.
I mean, the fact that Dearing has gotten this close suggests he's got something cooking.
Тот факт, что Диринг подошел так близко, означает, что он что-то готовит.
How'd Dearing get one?
Как он попал к Дирингу?
Now that we have one, we may have a better idea what Dearing is targeting.
Теперь, когда один из чипов у нас, мы сможем выяснить, каковы цели Диринга.
There's a huge sum of money involved, all of it coming from Dearing's company.
Тут речь идёт об огромных суммах, и все они поступают из компании Диринга.
You're saying that Dearing is stealing money from his own company?
Хотите сказать, что Диринг крадет деньги у собственной компании?
But why on earth would Mr. Dearing be building naval artillery shells?
Но зачем мистеру Дирингу изготавливать флотские артиллерийские снаряды?
Now, you already found RDX on one of Dearing's men.
Ты уже нашёл гексоген у одного из людей Диринга.
Well, think of it as a regular key and the call from Dearing to MTAC as a lock that we couldn't open.
Чтож, подумайте о нем как об обычном ключе, а о звонке Диринга в центр связи - как о замке, который мы не могли открыть.
You used the microchip to trace Dearing's call to MTAC.
Ты использовал микрочип чтобы отследить звонок Диринга в центр связи.
We got the number to the cell phone that was used to initiate Dearing's video call.
У нас есть номер мобильного, с которого инициировали видео звонок Диринга.
Unfortunately, we'll have to wait for Dearing to call again before... we can get a location.
К сожалению, придется подождать следующего звонка Диринга прежде, чем запеленговать его положение.
We got Dearing's bomb factory.
Мы нашли фабрику бомб Диринга.
Maybe Dearing found out we were coming and cleared it all out.
Может, Диринг узнал, что мы устраиваем облаву и вывез все.
He's our best lead to Dearing, but look at him.
Он - наша лучшая ниточка к Дирингу, но взгляните на него.
We got Dearing on the run.
У нас Диринг в бегах.
- It's not from the number you called Dearing at before.
- Не с номера, на который вы звонили Дирингу до этого.
Opening the door, Dearing.
Откройте дверь, Диринг.
Boss, it's not Dearing.
Босс, это не Диринг.
Where's Dearing?
Где Диринг?
Hey. No matter what Dearing said, you know this isn't your fault, right?
Не важно, что говорит Диринг,