Dippy tradutor Russo
46 parallel translation
Oh, but, Mum, can't you see they've gone completely dippy about each other?
О, мам, ну неужели не понятно, что оба абсолютно спятили друг от друга?
- Hiya, T.B. Come on, Dippy.
- Сейчас, что-то с головой...
Hey, Dippy.
Ладно.
My guess might be excellent or crummy but Mrs. Spade didn't raise children dippy enough to guess in front of a DA, an assistant DA and a stenographer.
Моя версия может быть превосходной, или неуместной, но моя мама воспитывала детей не в том духе, чтобы они делились своими идеями в прокуратуре перед свидетелями и стенографистом.
I hear you've gone dippy over some damedown at the New Congress Club.
Я слышал. У тебя роман с дамой из конгресс-клуба.
Dippy Burke and Limehouse Chappie from New York.
Сумасшедший Бурк и Липовый Паренек из Нью-Йорка.
I'm dippy about him, Bertie.
Я влюбилась в него, Берти.
I'm a pretty close observer and a certain bulbous look in his eyes when you were mentioned recently convinces me he is dippy about you, too.
У меня наметанный глаз... и, судя по тому, как загорелся старина Чаффи, когда речь зашла о тебе,.. он тоже влюбился.
Yes, and she has confessed to being dippy about him.
И Полин мне призналась, что влюбилась в него.
- He's dippy about you, isn't he?
Он же без ума от тебя, не так ли?
You dippy bastard.
Ублюдок чокнутый!
Just look at these dippy people with their buttons and their pennants.
Только посмотри на этих рехнувшихся людей со значками и вымпелами.
Take your jacket and your dippy "star trek" device and your creepy new career and scram.
Забирай свой пиджак, ненормальный план в стиле "стар трека" и свою чокнутую новую карьеру и вали отсюда.
She's my liberal, hippy-dippy mama.
Это правда. Она моя либеральная хиппи-диппи мама.
Anwar, you dippy twat. Sid's flying solo down the tunnel of love and he needs support, yeah?
Сид в одиночку полетит по туннелю любви, и ему нужна помощь.
How's dippy world?
Как дела?
I've got a dippy tummy.
У меня в животе черт-те что творится.
Ali's a trippy dippy bohemian bitch lives in Muswell Hill with her boyfriend who works for Friends of the Fucking Earth.
Эли была безрассудной богемной сучкой из Масвелл-Хилла, чей бойфренд работал на "Друзей Ебаной Земли"!
Now aren't you happy about that, Mr. "Hippy-dippy knit cap guy?"
Вам что-то не нравится мистер "Хиппи-диппи вязанная шапочка"?
Different house, same dippy dad.
Другой дом, и всё тот же свихнувшийся отец.
Same dippy dad with... great hair.
Свихнувшийся отец с... потрясающей шевелюрой!
What do you say? Lippe take a dippy?
Что скажешь?
Lying trolls. And we will be celebrating the fact that we don't have to spend it with some dippy guy carting around roses and stuffed toys all night.
И мы будем отмечать тот факт, что нам не приходится проводить этот вечер с каким-нибудь ненормальным парнем таскающим розы и мягкие игрушки всю ночь.
= = sync, corrected by elderman = =
Переводчики : Interea, Annette84 ( главный ), even, fender _ endorser, kawaii _ trin, Kira1916, metallgiver, Summeretta, timir, ldinka ( модератор ), Special _ Girl _ 21, Mrsalp, Bentley, DIPPY, KindOfMagic, Dean2011, Kenny007
= = sync, corrected by elderman = =
Переводчики : Annette84 ( главный ), Dean2011, DIPPY, even, fender _ endorser, fktp, Interea, kawaii _ trin, Kenny007, KindOfMagic, Kira1916, ldinka ( модератор ), metallgiver, Mrsalp, Special _ Girl _ 21, Summeretta, timir, Bentley, ruslan112
You like all kinds of hippy-dippy things.
Тебе нравятся все эти хипповские штучки.
I'm not some pathetic hippy-dippy failure.
Я не какая-то жалкая хиппи-неудачница.
Come for a little dippy-dippy, Davey.
Поплескаемся, Дэйви.
One of those hippy-dippy docs?
Один из этих мозгоправов?
Is your hippie-dippy aunt back in town?
Что, твоя спятившая хиппи тетушка снова в городе?
Gone on about how annoying and dippy she is. So, yeah.
Все время говорил какая она надоедливая и тупая.
Everything you're saying is coming off like some dumb criminal trying to come off like a hippy-dippy pacifist.
Все, что ты говоришь - это как будто, сумасшедший террорист пытается выдать себя за пацифиста.
Look, the good reverend Jim and his family Are all a little new-agey and hippie-dippy like,
Посмотрите хорошо, преподобный Джим и его семья все немного современны ( не из нашей эпохи ) и словно сумасшедшие-хиппи, но они чисты как свист ( свисток?
Now, I know this sounds hippy dippy and all, but I swear if you just ask the universe for something, most of the time, it will just land right in your lap.
Я знаю, что это звучит по-дурацки, идиотски и все в этом роде, но я клянусь, что если ты просто попросишь Вселенную о чем-то большую часть времени, это сразу появится у тебя на коленях.
You leave drugs around, and your hippy-dippy attitude and that "everybody should follow their heart" crap and "everybody'll be just fine!"
То наркоту разбрасываешь, то хиппи-пиппи заморочки, то чушь несешь : "все должны следовать за своим сердцем" да "всем будет хорошо"!
Okay, hold on, let me do a small dippy-bob turn.
Ладно, сейчас сделаю разворот.
I'm Dippy Fresh.
Я Диппи Фреш.
You stay out of this, Dippy Fresh!
Тебя не спрашивали, Диппи Фреш!
Dippy Fresh didn't do anything to you, dawg.
Диппи Фреш ничего тебе не сделал, братишка.
But if he loses, he will be banished forever, and replaced with town darling Dippy Fresh.
В противном случае он будет изгнан навсегда и заменён городским фаворитом Диппи Фрешем.
Dippy, come on out.
Покажись, Диппи.
The election's tonight, and your hippy-dippy friend over there is already glad-handing.
Выборы вечером, а твоя хиппозная подружка уже братается там со всеми.
Totally hippy-dippy, but we ended up loving it.
Абсолютно хиппи-диппи, но в итоге мы влюбились в него.
- Why? Did I miss the French toast dippy things?
Я пропустил французскую фигню с тостами?
That's the dippy bit.
Вот глупость.
That is some hippie dippy bull-crap right there.
ДЫШИ ОБ ОСТАЛЬНОМ ПОЗАБОТИТСЯ ВСЕЛЕННАЯ Это просто какая-то хиповская хрень.