English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ D ] / Directive

Directive tradutor Russo

357 parallel translation
You realize there's a government directive stating that there is no such thing as a flying saucer?
Вы знаете, что есть директива правительства, о том, что летающих тарелок не существует?
A directive from Morok.
Директива с Морока.
Captain, we've reached the designated position for scanning the coded directive tape.
Капитан, мы достигли заданного района, чтобы начать сканирование зашифрованных инструкций.
If we do what it seems we must, in my opinion, we'll be in direct violation of the Non-lnterference Directive.
Если сделать, что, как нам кажется, нужно сделать... По-моему, мы нарушим директиву о невмешательстве.
His directive to seek out and destroy biological infestations could not have been programmed into it.
Поиски и уничтожение биологического заражения не могли быть запрограммированы.
It took from the Other a new directive to replace its own.
Другой заменил его директивы на свои.
And it will carry out its prime directive :
И выполнит главное указание.
Captain, our prime directive of non-interference.
Капитан, наш главный принцип - невмешательство.
The good of the Body is the prime directive.
Благо Тела - главная цель.
The good of the Body is the directive.
Благо Тела - директива.
Then I put it to you that you have disobeyed the prime directive. You are harmful to the Body.
Тогда я утверждаю, что ты ослушался главной директивы.
That is the prime directive, and you are the evil.
Такова главная директива, а ты - зло.
Fulfill the prime directive.
- Лэндру, помоги. Выполняй главную директиву.
Computer, this is a Class A compulsory directive.
Компьютер, это обязательный приказ класса "А".
There is resistance, captain, but the directive is succeeding.
Он сопротивляется, но приказ побеждает.
The Horizon's contact came before the non-interference directive went into effect.
Сигнал "Горизонта" поступил до вступления в силу директивы о невмешательстве.
Then the Prime Directive is in full force, captain?
Значит, Главная директива в силе, капитан?
I believe you all swear you'd die before you'd violate that directive. Am I right?
Верю, вы поклялись, что умрете, но не нарушите этот устав.
But there's that Prime Directive in the way again.
Но опять же это нарушает Главную директиву.
Despite enormous temptation and strong personal feelings, he obeyed the Prime Directive.
Несмотря на огромное искушение и личные чувства, он исполнил Главную директиву.
Captain, informing these people they're on a ship may be in violation of the Prime Directive of Starfleet Command.
Капитан, сообщив этим людям, что они на корабле, мы можем нарушить Главную директиву Звездного флота.
Captain, the Non-lnterference Directive.
Капитан, директива о невмешательстве.
The Non-lnterference Directive is the only way.
Невмешательство - единственный путь.
Our Prime Directive specifically prohibits us from any interference...
Наша Главная директива запрещает любое вмешательство...
A Star captain's most solemn oath is that he will give his life, even his entire crew, rather than violate the Prime Directive.
Капитан звездолета дает клятву, что скорее отдаст свою жизнь и жизнь экипажа, чем нарушит Главную директиву.
I'd say that's slightly more important than the Prime Directive, wouldn't you, Jim?
Я бы сказал, что это важнее, чем Главная директива, - не так ли, Джим?
You still think the Prime Directive is for this planet?
Все еще думаешь, что Главная директива применима здесь?
But does our involvement here also constitute a violation of the Prime Directive?
Но не является ли наше вмешательство нарушением Главной директивы?
Negative, doctor. I cannot accept the responsibility for ordering a fellow officer to violate a Starfleet directive.
Я не могу принять ответственность и приказать другому офицеру нарушить директивы Флота.
And as such, uniquely fitted to carry out my prime directive.
И как таковая, однозначно установлена выполнять мои прямые указания.
This order conflicts with my prime directive.
Этот приказ противоречит моей базовой директиве.
Prime directive, you see.
Базовая директива, понимаете ли.
Conflict with my prime directive causes imbalance in my neural circuits.
Противоречие с базовой директивой вызывает дисбаланс в моих нейронных микросхемах.
If they force him to go against his prime directive, they'll destroy his mind.
Если они заставят его нарушить базовую директиву, они погубят его разум.
I have been given orders that conflict with my prime directive.
Мне дали приказ, противоречащий базовой директиве.
Prime directive.
Базовая директива!
What is your prime directive?
В чем заключается базовая директива?
- Their prime directive...
- Их основная директива...
" Hence, it is the directive of Rassilon
"Следовательно, приказ Рассилона остоит в том,"
The directive is NSC 3-4-2 / 2-3, Top Secret, January 30, 2001.
Директива NSC 3-4-2 / 2-3, Совершенно секретно, Январь 30, 2001.
Doksopulo, what was that church directive about?
Доксопуло, что это за распоряжение о храме?
Doksopulo, give me the text of my directive on the laboratory.
Доксопуло, дай-ка сюда мое распоряжение по лаборатории.
That's his revenge for having to tear his directive.
Он отомстил за свое распоряжение.
I've carried out your directive.
Ваше распоряжение выполнено.
It's in the governmental directive.
Это правительственная директива.
Blocking out the windows, in compliance with the governmental directive.
Закрываю окна, в соответствии с указанием правительства.
The governmental directive says it's for cleaning plates, an'that.
В директиве правительства говорится, что это для очистки тарелок и прочего.
It tells you about this problem in the County Council directive.
Как раз об этой проблеме говорится в инструкции Совета графства.
Oh, could you get me a directive about Dutton?
И, не могли бы вы дать мне указания насчет Даттона?
Fulfill the prime directive.
Зло должно быть уничтожено.
As of now, they can't even decide where to put a derrick without a directive from Moscow.
Федор!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]