Disneyland tradutor Russo
320 parallel translation
Is this the way to Disneyland?
Диснейленд в той стороне?
Now he's looking for the new sound of the spheres to inaugurate his own Xanadu, his own Disneyland the Paradise, the ultimate rock palace.
Теперь он ищет новую музыку сфер,.. ... нечто, что заполнит его мир, его собственный Диснейленд, Рай великий дворец Рока.
Disneyland?
Диснейленд?
I do not dream of Disneyland anymore, Mama. I dream of Cape Canaveral.
Я больше не мечтаю о Дисней-ленде, мама, мои мечты о мысе Канаверал.
Sue and I went tripping in Disneyland. Sue skinned her knee. "
Мы со Сью поехали развлечься в Диснейленд и она развила колено "
" There could never be a place like Disneyland, or could there?
" На земле нет другого такого места как Диснейленд, верно?
Disneyland.
Диснейленд.
Fuck, man, this is better than Disneyland.
Черт, это круче Диснейленда.
WHERE DO YOU THINK YOU ARE? DISNEYLAND?
Ты что, вообразил, здесь Диснейленд?
That's where Disneyland is.
Это где Диснейленд.
I want to thank all of you for coming all the way here from Disneyland... to witness this historic event.
Я хочу поблагодарить вас за то, что приехали аж из Диснейленда... чтобы засвидетельствовать это историческое событие.
Ling's mother took him to Tokyo Disneyland
Мама Лина взяла его в Токио, в Диснейленд.
Disneyland on both coasts.
Диснейленды на обоих побережьях.
That afternoon, I went to the newly opened Disneyland just outside the city gates.
Этот город притягивал меня несмотря ни на что.
Disneyland.
Из Диснэйленда.
When did we get to Disneyland?
Как мы попали в Диснейленд?
Disneyland?
Это что, Диснейленд?
Take him to Disneyland.
Свозите его в Диснейленд.
Blimey, fancy going to the States and not going to Disneyland.
Ой, блин, только представьте : ехать в Америку и не побывать в Дисней-лэнде!
Sofia said, "It looks like the Disneyland jungle cruise."
София сказала, что все выглядит как прогулка по джунглям Диснейлэнда.
I'm goin'to Disneyland!
Поеду в Диснейлэнд!
We're going to Disneyland.
Мы едем в Диснейлэнд.
Principal Skinner,'The Happiest Place on Earth'... is a registered Disneyland copyright.
Директор Скиннер, права на слоган "Самое счастливое место на земле" закреплены за "Диснейлендом".
When you come to California to visit my mama, we'll take you to Disneyland in those pajamas.
Когда мы приедем в Калифорнию навестить мою маму, Мы возьмём вас в Диснейленд в этих пижамах.
When they opened Disneyland in 1956, nothing worked. John.
Когда в 1956 году открыли Диснейленд, ничего не работало.
You walk around like it's goddamn Disneyland!
А ты разгуливаешь, как в чёртовом Диснейленде.
Maybe you should try Disneyland.
Съездите в Диснейленд...
Disneyland, 1989.
Диснейленд, 1989.
Today it looks like Disneyland.
Сегодня это выглядит похожим на Диснейленд.
Think you're in Disneyland?
Думаете, что это вам Диснейлэнд?
You crazy? This ain't Disneyland.
Винсент, какого чёрта?
I've been round the Haunted Mansion at Disneyland, I think I can cope.
Я побыла в Доме с Привидениями в Диснейленде, я думаю, что справлюсь
- We're going to Disneyland.
- Mы лeтим в Диcнeйлeнд.
It's like getting in on the ground floor of the next Disneyland.
Перспективы у них не хуже, чем у Диснейленда.
Disneyland would get boring after a few months.
Нет. Диснейленд бы наскучил, через несколько месяцев.
Yeah... reminds me of the gynaecology ride at Disneyland!
Ага... похоже на гинекологический аттракцион в Диснейленде!
'Cause I love Disneyland.
Потому что я обожаю Диснейленд.
At Disneyland, you don't spend the whole day on the Matterhorn.
В Диснейлэнде ты же не тратишь весь день на Маттерхорн ( аттракцион такой ).
A little Disneyland, isn't it?
- Маленький Диснейленд, правда?
And now this is your hotel You ain't going back This ain't Disneyland, it's hell!
ты матом ругался, камнями швырялся, и потому отправляешься в ад!
They're building a new Disneyland in Florida.
Во Флориде строят новый Диснейленд.
Forget Disneyland.
- Забудьте Диснейленд.
However, en route I stopped at Disneyland, or Eurodisney as it was then called, and was subsequently apprehended on Space Mountain.
Однако по пути следования я сделал остановку у Диснейленда, или Евродиснея, как он тогда назывался. и был впоследствии задержан на аттракционе "Space Mountain".
All right, Kitty, when you win the lottery... you can buy him Disneyland.
Ладно, Китти, когда выиграешь лотерею, ты можешь купить ему Диснейленд.
It was like they were at Disneyland.
Будто они в Диснейленде.
I haven't seen anything like this since the jungle ride at Disneyland.
Единственный раз я видел нечто подобное в Диснейленде.
Looks like Disneyland.
Это было для тебя сюрпризом?
I'm going to Disneyland. "
Я еду в Диснейленд ".
I'm taking my kid to Disneyland.
- Не твое дело.
When I was 7 and we moved here, Mom and Dad told me this was Disneyland.
- Диснейленд. Так и есть.
Have kids, take them to Disneyland.
пожениться, завести детей, ходить с ними в зоопарк, и все остальное.