Distracted tradutor Russo
1,895 parallel translation
I know that I've been a little bit distracted recently.
Знаю, что в последнее время я немного рассеяна.
Well, I was a little distracted...
Ну, я была немного отвлечена.
I got distracted and...
Отвлёкся и вот...
While I distracted you by picking a piece of lint off your suit.
Я вас отвлекал, снимая с вашего костюма пушинку.
I was so distracted by his carry-on that... that I didn't inspect the vial.
Меня так достало, что он капризничает... что я не проверила пузырёк.
And I think all that lightness of summer that I'm getting from your design is rather distracted for me by the weight of everything you've added to it.
Потому что вы, Диана, мой кумир. Мне нравится, платье потрясающее. Но от цвета я не в восторге.
I got distracted.
Я отвлекся
Why are you distracted?
Почему вы отвлечены?
I was distracted cos I was on the phone.
Я отвлеклась, потому что говорила по телефону.
I think they're plenty distracted already.
Я думаю их и так уже достаточно отвлекли.
I was a little distracted.
Нет. Меня слегка отвлекли.
Sorry, I got distracted when Wu passed out.
Извини, я забылся, когда Ву потерял сознание.
You seem distracted.
У вас задумчивый вид.
I don't seem distracted or babbly or anything?
- Я не выгляжу рассеянной, болтливой или что-то вроде этого?
You're distracted.
Ты какая-то рассеянная.
Cristina has been so distracted.
Кристина была так растеряна.
If you get distracted this easily, I think it calls to question your ability to function in a high-volume O.R.
Если вас так просто отвлечь, это ставит под вопрос вашу способность действовать в условиях сложной операции.
You're distracted, unsupportive.
Ты невнимателен, ненадежен.
I'm just worried that he's been a little distracted lately.
Я беспокоюсь о том, что разочаровала его
Lynette, you okay? You seem a little... distracted.
Ты выглядишь немного... отвлеченной.
I was just too distracted to notice.
Просто я не в состоянии был этого заметить.
Steamy, dark, people distracted.
Пар, темень, люди рассеяны.
I-I've been completely distracted at work.
Я постоянно отвлекаюсь на работе
I'm--I was a little distracted because I was reading.
Я тут читал и немножко отвлекся.
I guess he wasn't distracted by YouTube clips.
Он просто не отвлекается на видеоролики с Youtube.
- Try not to get distracted by his legs.
- Постарайся не отвлекаться на его ноги.
And I don't want you to be distracted.
И я не хочу, чтобы тебя что-то отвлекало.
Sorry, I'm just a little distracted here.
Прости, я просто немного занят.
Don't get distracted by some prisoner's sob story.
Не отвлекайся на сопливые истории некоторых заключенных.
Poverty hath distracted her.
Разорение помутило ее рассудок.
- Did you hear me when I was speaking just then or were you distracted by a bumblebee?
- Ты меня сейчас слушал или отвлёкся на пчёлку?
You want me to keep the dude distracted so your mom doesn't feel the need to revisit history.
Хочешь, чтобы я отвлекала этого парня, и не дала твоей маме окунуться в прошлое.
Well, he's distracted. Brother Adrian is in the Warehouse, and--and Artie said that the database is down.
Брат Адриан в Хранилище, и Арти сказал, что база данных рухнула.
I'm sorry, I was distracted by the naked billionaire that just woke up.
Извени, я отвлекся. на голого проснувшегося миллионера
Sorry, I guess I'm just a little distracted today.
Простите, наверное, я немного рассеян сегодня.
I know, I've been a bit distracted.
Знаю, я был немного рассеян.
We don't want to see you get distracted... to become the president of the United States of America, you have to be 35 years old and a natural-born citizen.
Нам бы не хотелось, чтобы ты отвлекался... Чтобы стать президентом США, нужно достичь возраста 35 лет и быть гражданином по рождению.
I feel like he's distracted.
Сложилось впечатление, что он отвлекался.
I'm just distracted, and, uh, that's what's goin'on.
У меня мысли заняты другим, вот в чем всё дело.
I think I'm feeling distracted because it's, uh, it's my aunt's, like, surgery thingy tomorrow.
Наверное, я отвлекаюсь из-за... из-за тети, у неё завтра операция.
You sound distracted.
У тебя какой-то растроенный голос.
I was distracted, because...
Отвлекся, потому что...
Colin was busy pontificating, Anne was pregnant, distracted.
Колин был занят проповедями, Энн была беременна и отстранена.
I'm a teensy bit distracted right now.
Я сейчас немного не в себе.
You can get a little distracted by other things.
И отвлекаешься на разные вещи.
Well, the problem with people who post on EconomyBrain is they're not easily distracted.
Проблема в том, что людей на EconomyBrain не так просто вывести из себя.
You seem distracted.
Выглядишь растерянно.
Today... would you say that you were... distracted?
Сегодня... вы бы сказали, что вы были... рассеянным?
Maybe your officers aren't the only ones... distracted right now.
Возможно не только твои офицеры... несколько отвлечены сейчас.
I put the nail polish in my purse because I didn't want it to fall through the basket, and then I didn't get a chance to pay for it because I was very distracted, because as usual,
Я положила лак для ногтей в свою сумку потому, что не хотела, чтобы он выпал из корзины, а потом у меня не было шанса заплатить за него потому что я была очень рассеянна, потому что, как обычно,
And I think all that lightness of summer that I'm getting from your design is rather distracted for me by the weight of everything you've added to it.
Она одета со вкусом. Я считаю, мой дизайн сбалансирован.
district 50
distribution 19
distraction 37
distractions 23
distract me 22
district attorney 39
distraught 20
distribution 19
distraction 37
distractions 23
distract me 22
district attorney 39
distraught 20