Distribution tradutor Russo
736 parallel translation
Then I package them and get them ready for distribution to all the hungry kids in the yard the next day.
Потом я их пакую и подготавливаю для распространения на будущий день всем голодающим во дворе.
In Switzerland the directors of Sandoz began to hear of the wide spread and uncontrolled abuse of their product. Aurelia Chialetty was responsible for the production and distribution of LSD.
¬ Ўвейцарии директора "— андоз" узнали о широте распространени € и неконтролируемом злоупотреблении их продуктом. јурелио " иалетти был ответственен за производство и распространение Ћ — ƒ.
The leaflets will be ready for distribution from tomorrow Mr Wainwright.
- Отлично! Листовки будут готовы на завтра, так, мистер Уэйнрайт?
It has been translated for worldwide distribution. As with all bestsellers Here is Tomorrow goes to Hollywood.
он был переведен для мирового продвижения как любой бестселлер "Это случится Завтра" идет в Голливуд
The female section of our Party is organizing a charity distribution for disaster victims in the slums.
- Женское отделение нашей партии организует распределение помощи пострадавшим от наводнения.
For the out basket, Distribution A.
В корзину для исходящих бумаг, раздел А.
Aggressive, hard-hitting young salesman for national distribution.
Настойчивые, энергичные молодые продавцы для продаж по всей стране
From 11am, distribution of cooking oil.
"С одиннадцати часов выдача масла по талонам за март."
We shall start the distribution of these goods first thing in the morning.
Мы начнем распродажу этих товаров первым делом с утра.
A precise distribution of weights, that's the key, isn't it?
Точное распределение определенного веса. Это ключ, не так ли?
And the distribution?
Каково распределение?
All distribution of the anti-radiation drug is to be stopped immediately.
Распределение антирадиационных лекарств должно быть немедленно остановлено.
Has the anti-radiation drug distribution been stopped?
Рапределение антирадиационных лекарств уже остановлено?
Get as many as you can carry and give them to Sham for distribution.
Берём столько, сколько сможем унести и передадим это Шаму для распределения.
The greatest site was of course the distribution of plastic bowls, hot out of a big machine - -and one of the greatest perplexities, of course : the Contemporary Art Expo.
Объектом наибольшей радости была, разумеется, раздача пластиковых кружек, вылетавших прямо там, тепленькими, из огромного механизма — а наибольшее недоразумение, конечно, вызвала выставка современного искусства.
Start distribution immediately.
Хорошо. Начните раздачу немедленно.
Fear will make us feel more alive, and noble ideals will be pulverised and tinned, ready for distribution to the brainwashed masses...
Страх заставит нас чувствовать себя более живыми, и благородные идеалы распылятся и законсервируются, готовые к распространению и промывке миллионов мозгов.
- Two gas cylinders Air HLB, with proper distribution...
- ƒвух баллонов газа Ёр-эйч, при условии правильного распределени €, Е
Every penny available to you - for distribution.
ћы позаботились о каждом вашем пенни.
The materialization of spirits and the distribution of elephants.
Материализация духов и раздача слонов.
He studied the wiring diagrams, interconnections and distribution boards, but he has not found how to access facilities.
ќн изучает схему прокладки кабел €, сетевые подключени € и распределители, но он не нашел физических неисправностей.
A JAPANESE ART THEATRE GUILD DISTRIBUTION
Распространяется Японским союзом театральных актёров ( СТА )
To bring the greatest possible benefit to all Earth peoples, Axonite distribution must be worldwide.
Чтобы принести наибольшую выгоду всем народам Земли, аксонит должен быть распределен по всему миру.
For the nutrition cycle to be activated in the next 72 hours, you must have worldwide distribution by then.
Цикл питания активизируется через 72 часа, к тому времени, вам необходимо распределить аксонит по всему миру.
The United Nations are demanding the immediate... free worldwide distribution of Axonite.
ООН требует немедленного свободного распределения аксонита по всему миру.
Distribution is to take place immediately.
- Распределение следует произвести немедленно.
I want you to arrange for worldwide distribution of Axonite immediately.
Я хочу, чтобы вы немедленно организовали поставку аксонита по всему миру.
The whole question of Axonite's distribution must be shelved, until we've found the Doctor and got his report on it.
Распределение аксонита должно быть отложено, пока мы не найдем Доктора и не получим его отчета.
Large quantities of Axonite are available for immediate distribution.
Большая партия аксонита готова к распределению.
Data indicates distribution complete.
Данные указывают, что распространение завершено.
General distribution of rum!
Раздача рома для всех!
We're not sitting still for overhead charges as a cost prior to distribution.
Мы не потерпим, чтобы накладные расходы включались в цену до момента сбыта.
Don't fuck with my distribution costs!
Не напаривай меня с расходами по сбыту!
I'm paying Metro 20 percent for all foreign and Canadian distribution... and that's after recoupment!
Я плачу "Метро ТВ" 20 % за прокат зарубежом и в Канаде... и это всё не считая окупаемости!
I won't give him script approval or cut him in on my distribution charges.
Не дам ему исправлять сценарий и не дам доли с моих расходов по сбыту.
I'm not knocking down my goddamn distribution charges!
Я не сбавлю чёртовых расходов по сбыту!
The computer lets us look at this distribution of galaxies from many points of view but this is how it looks from the Earth.
Компьютер позволяет нам взглянуть на распределение галактик с многих различных ракурсов, но вот как это выглядит с Земли.
There is an odd mannequin shape that is presented by the distribution of galaxies.
Галактики расположились в виде странного человеческого силуэта.
As such, I supervise the distribution and allocation of personnel.
Поэтому я руковожу распределением и назначением персонала.
I still want to know about free trade unions and distribution...
Расскажи мне еще о свободных профсоюзах, о распространении материалов...
The distribution of supplies has been postponed!
Выдача продуктов питания пока откладывается.
Copies of these photographs will receive generous distribution within 48 hours from now unless something is done to prevent it.
А ваши любовные похождения? Вряд ли они найдут понимание в Москве. Как поживает мадам Григорьева?
Distribution has developed a "CF" aa
Разработала Дистрибуция "КФ" а.о.
A group of tourists stepped out... and immediately start distribution cheap candies.
Из него вышла группа туристов... и немедленно приступила к раздаче дешёвых сладостей
Following the distribution of the kits, those of you who have p.m. Deadlines... you better dash to your phones.
После распределения экипировки, те из вас, у кого есть конечные сроки... лучше прильните к своим телефонам.
They got the biggest distribution set-up from here to Houston... Tucson, all down that way.
Самые крупные распространители отсюда и до Хьюстона, включая Таксон и всё, что по пути.
The whole operation. Distribution.
Заниматься крупняком.
The distribution points will be announced.
Мы объявим о распределении.
Begin the distribution!
Начинайте раздачу.
movement of people and goods... electricity distribution...
Движение людей и товаров.
Central Film Distribution presents THE FALL OF THE HOUSE OF USHER
ПАДЕНИЕ ДОМА АШЕРОВ
district 50
distraction 37
distracted 81
distractions 23
distract me 22
district attorney 39
distraught 20
distraction 37
distracted 81
distractions 23
distract me 22
district attorney 39
distraught 20