English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ D ] / Ditched

Ditched tradutor Russo

645 parallel translation
Must have ditched the Colonel.
Да. И чего он пришел?
We ditched her.
Мы оторвались от нее.
You ditched your wife?
Ты что, бросил жену?
Up Bond Street, down Bruton Street, ditched the car on Adam's Row, then back to Hounslow by tube.
До Бонд Стрит, вдоль по Брутон Стрит, разбил машину на Адамс Роу, а затем вернулся на Хаунслоу по трубе.
How friendly did you feel when Big Brains here ditched the car on your lawn and the police walked in Christmas Eve?
Какие дружеские чувства ты испытывал, когда Большой Мозг бросил машину у тебя на лужайке, и притащил полицию в канун Рождества?
I remind you of someone you used to be madly in love with, but then she ditched you for another guy, and you've been carrying the torch ever since.
Я напоминаю вам женщину, в которую вы были без памяти влюблены, но она бросила вас ради другого парня, а вы с тех пор так и сохнете по ней.
Oh, Judy, with all of his wife's money, and all that freedom, and that power, and he ditched you.
Завладев деньгами своей жены, получив свободу и власть, он тебя бросил.
A girl ditched me.
Меня бросила девушка.
Now I could afford ten girls like the one who ditched you.
На эти деньги, что я сейчас зарабатываю, я могу купить десять девушек вроде той, что Вас бросила.
What has he done, ditched Rita?
Бросил Риту? Бедняга.
Well anyway, I'm not surprised they ditched me
Я не слишком удивился, когда их потерял.
Maura, what are you doing here, if I left you in... you ditched me in Puerto Rico
Маура, что ты здесь делаешь, когда я оставил тебя в... Ты бросил меня в Пуэрто-Рико.
It's because last nite I had a date with her, and I ditched her.
Это потому что прошлым вечером у меня было свидание с ней, и я бросил её.
But it seems to me you could have put your husband's body in the car, driven it off and ditched it somewhere.
Но мне кажется, что Вы могли поместить тело вашего мужа в машину, выпрыгнуть из-за руля и угробить его где-нибудь.
She just ditched out on me, I guess.
Да, она просто втюрилась в меня. Я так думаю.
He ditched you?
Он тебя бросил?
His tramp ditched him.
Ты полагаешь, эта потаскушка бросила его.
You ditched Napoleon?
Ты бросил Наполеона?
- I hear Mr. Right ditched you.
- Мистер Правильный бросил тебя?
He already ditched it.
Он уже скинул его.
- Nobody knows where he is. Ditched when I was 6.
Испарился, когда мне было шесть.
- She ditched you. Forget her
Она вас в гробу видала, и вы на неё плюньте.
We just found the car at the airport. She might have ditched it.
Возле аэропорта нашли ее машину.
He must've ditched his ID before the "Asimov" docked.
Он уничтожил свою карточку преже, чем Азимов состыковался.
I ditched every bottle and can, and we still can't gain.
Я выкинул все бутылки и банки, но мы всё равно не ускоряемся.
Because Mr Tanabe had..... ditched you?
Потому что Мистер Танабэ..... бросил Вас?
She ditched.
Она прогуляла.
And I ditched all my junk food.
И я выкинул всю нездоровую еду.
You ditched me.
Вы от меня сбежали.
I wanted to see what the woman you ditched me for is like
Я бы не сказала. Я хотела увидеть, на кого меня променяли.
I got scared and ditched him.
Я испугалась и отшила его.
I ditched Hans and left him at the club.
Бросила Ханса в клубе и ушла.
What? You ditched the fur?
Ты отказался от шубы?
- § Cool § - § Taylor ditched Zack for a car and a fool §
Похоже, в парочке разлад, и Зак этому явно не рад.
He ditched me.
Он меня бросил. Что?
Okay, she ditched her dress, and she's hitting the sauce.
Ну что, она стянула платье и не прочь выпить.
I ditched a cop.
Я оторвалась от копа.
Or they were drunk, and ditched it.
Или они были пьяны и бросили его.
I ditched a perfectly good date for a non-rehearsal. Okay.
Я отменила идеальное свидание из-за репетиции, которой нет.
It's time we ditched the WB and concentrate on features.
Пришло время бросить телевидение и выходить на большой экран.
Soneji ditched a patrol car near Reno Park.
Сонеджи угнал патрульную машину у Рено Парка.
What I can't understand, you ditched me again when I needed help on the Greenpeace petition.
Я бы хотела узнать, почему ты опять меня бросила вчера? Мне нужна была твоя помощь с петицией в Гринпис.
Ah, yes, you would be referring to the flute-fetish band geek that made me her bitch and then ditched me after prom.
О, да, что касается... Той дуры из оркестра флейт, которая.. .. сделала меня своей сучкой, а потом бросила.
You ditched me and came to Taipei, are you having fun with your friends?
Бросил меня и уехал на Тайпей, развлекаться с друзьями?
I'm mad at you because you ditched me.
Я злюсь, потому что ты бросила меня здесь.
He ditched us!
Он кинул нас.
Good Lord! He ditched his goofy name and stole mine.
Боже мой, он убрал своё идиотское имя и украл моё.
Ditched coming back from Bologna, went down in the Mediterranean.
- Спасателей вызвали?
So he ditched you.
Так что он бросил тебя.
I just met the most amazing woman. Chrissy. And she just ditched her entire life to start over in New York, man.
Я встретил самую замечательную девушку, Крисси.
And you went to jail... You left to girl... Ditched your car...
деньги, сели в тюрьму, оставили девушку, бросили машину, что делает посылку более ценной.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]