English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ D ] / Dive

Dive tradutor Russo

1,639 parallel translation
Stand by for dive.
Готова к погружению.
Ship to dive.
Погружение судна.
Which Matti decides to dive into.
В который Матти решил подключиться.
I hope we're all ready to dive into the theme of blurring traditional gender lines in world politics.
Надеюсь, что мы все готовы нырнуть в тему размывания традиционных границ в мировой политике.
Did you dive with anything?
Кололся чем-то?
Did you dive with anything?
Может тебя кто то покусал?
You know, your mother saw Bianca's ability... to fearlessly dive into any social situation... to fearlessly dive into any social situation as one of her best traits.
Знаешь, твоя мама знала возможности Бьянки... бесстрашно погружаться в общественную жизнь. Это ее лучшая черта характера.
- So, let's dive right in.
- Итак, приступим к делу.
- It's a fair deal though, Ari. For whatever reason, he's being more than fair, and you know that if you drop this ball the whole town is gonna dive for this.
- Но он честен, как ни странно. и если ты откажешься от его агентства, на него кинется целый город.
What is important is that you take a dive in your fight with Louis Greene, or else...
¬ ажно, чтобы ты поддалс €, когда будешь дратьс € с Ћуисом √ рином, а иначе...
- I'm talking about you taking a dive.
- я говорю о том, что тебе нужно поддатьс €.
- Hey, practicing for your dive { \ tomorrow night }?
- Ёй, ты уже репетируешь, как поддашьс € завтра?
you're gonna take a dive in your fight tomorrow, or else this bottle's going to "page six" and Christopher, the so-called "ladies'man," is gonna be humiliated.
ты поддаЄшьс € в завтрашнем бое, или этот пузырЄк отправл € етс € в отдел светской хроники и слухов, и ристофер, так называемый "сердцеед", будет предан унижению.
Just let him win. What do you call it? You know, take a dive.
ѕросто позволь ему победить ак это у вас называетс €, ну ты знаешь, поддайс € ему.
Try harder, John, cos she is about to swallow my balls while I dive into her pussy.
Только сильнее, потому что сейчас она заглотит мои яйца, а я вопьюсь ей в пизду.
Well, Saleem, there's only one force on Earth that can short-circuit a man's better instincts, put fire in his veins and makes him dive headlong into danger with no regard for his own well-being.
Что ж, Салим, есть только одна сила на Земле, способная перемкнуть основные человеческие инстинкты, пустить огонь по венам и заставить его нырнуть с головой в опасность, не беспокоясь о себе.
Uh, you know, let's just dive right in.
Ладно, давай поконкретней.
When we see each other on the street, I want us to wave, Not dive behind a garbage can.
Когда мы видим друг друга на улице, я хочу, чтобы мы махали друг другу рукой, а не ныряли за мусорный бак.
Oh, I didn't dive.
О, я не ныряю.
I know how this is gonna end, but I'm still gonna dive in.
Я знаю, чем это закончится, но все равно хочу пойти.
Should we go splitsies? wow, you see an opportunity to get cash, And you just dive right in there, don't you?
- Нашел возможность подзаработать и не упустишь ее, да?
Oh, hell, I'm just gonna dive right in.
Ладно, упаду-ка я сюда.
Yeah, did a four-story swan dive onto that awning of the bakery.
Прыгнул ласточкой с четвертого этажа прямо на настил над пекарней
Yeah. I thought I'd dive into an old favorite.
Ага, хотела снова окунуться в старую любовь.
Now, to dive in this pool of clear, blue water.
Пора нырнуть в этот бассейн с чистой синей водой.
Somebody will have to dive down into the pee, then stay there to turn the release wheel.
Кто-нибудь должен нырнуть вниз в мочу, и остаться там, чтобы повернуть вентель спуска.
If I had a connection with Jeff, I'd dive in.
Я скорее сдохну, чем свяжусь с ним.
This dive bar down the street called Molly's. Yeah.
Это грязная забегаловка вниз по улице, под названием "Молли".
He took a flying dive, like a beautiful swan.
Он воспарил, как прекрасный лебедь.
Dive!
Bниз!
Dive in the Great Barrier Reef. Ride the Orient Express.
Hыpнуть нa Бoльшoм Бapьepнoм pифe, пpoeхатьcя в Boстoчнoм Экcпpecce.
- Suicides don't dive. They go feet-first.
Самоубийцы шагают вперёд, а не ныряют.
Um, okay, so let's just dive in, shall we?
Ну что, начнём?
I swear, when my hormones balance out, shares in Kleenex are gonna take a dive, man.
Клянусь, когда шалят гормоны, акции Kleenex раскупаются моментально, друг.
I saw Anton'The Pro'take that phony fucking dive.
Я видел, как "Профи" проделал это своё обалденное падение.
It's inconceivable that the height of culture on offer in Edinburgh is this bloody dive.
Просто непостижимо, сколь неразвита в Эдинбурге культура.
If you wanna dive off the deep end into the sadness pool, we go to my place listen to, like, the Garden State soundtrack, watch Brian's Song.
Если хочешь погрузиться в печаль, можем пойти ко мне, послушать музыку из "Страны садов", посмотреть "Песню Брайана".
With a clean dive, perhaps.
Если нырнёшь, то да.
Lies down with a nose-dive.
- Прямо поцеловал мяч.
Never dive in before checking for rocks.
Никогда не ныряй, не проверив дно.
And this is a filthy lake that I made them dive into several times because I am sadistic.
A в эmo мymнoe oзepo я нe paз зacmaвлял ux ныpяmь, вeдь я же caдucm.
- dive, dive!
Погружайтесь! Погружайтесь!
Machine guns, mini oxygen tanks, dive wqtches.
Автоматы, маленькие кислородные баллоны, подводные часы
- You need to dive back into the pool.
Пора тебе уже начать охоту.
You need to dive back into the pool.
Тебе нужно вернуться в строй. А ему обязательно возвращаться в наш строй?
He just took a 15-story swan dive into concrete.
Он только что прыгнул ласточкой в бетон с 15 этажа.
It's a dive, but...
Тебе, наверняка, все кажется здесь устаревшим.
And now, I'm afraid, we must dive even more deeply into the murky waters of their irrelevance by handing them over to our tame racing driver.
передав их в руки нашего прирученного автогонщика.
If you want to dive here there's really very little to see. and they've put an old aeroplane in it and a bus. You have to fly and stay in hotels.
Надо лететь и останавливаться в отелях.
- Let's take a dive?
Пошли окунемся?
Took a dive... for a prize.
Он согласился лечь... за вознаграждение...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]