Dodge tradutor Russo
830 parallel translation
Did you know he wanted to be a professional dodge ball player?
Ты знала, что он хотел стать профессиональным игроком в вышибалы?
And that day in the woods when you taught us how to dodge shells?
А тот день в лесу, когда учил нас уловкам от снарядов?
Couldn't dodge it, I suppose?
Не смог отвертеться, полагаю?
We gotta find a dodge to get outta here. Be a good guy. Give me some tips.
Должны же мы, наконец, определить, как нам выбраться отсюда.
In Dodge City, in Globe, in Tucson, in Lordsburg, all through the West.
В Додж Сити, в Глобе, в Тусоне, в Лордсбурге, по всему Западу.
It's a dodge.
Это уловка.
That's the oldest dodge in the world.
Он всегда используется хитрыми психопатами.
Once, I got as far as Dodge City, Kansas, in a big, blue convertible that stopped by for gas.
Тогда я доехала до Додж Сити, в Канзасе, в большем, синем открытом автомобиле, который остановился тут заправиться.
The Dodge. I can't see.
Я так далеко не вижу.
Ellsworth, Wichita, now Dodge City.
Сначала Элсворт, Уичита, а теперь Додж Сити.
I'll see you in Dodge City and thank you proper.
Увидимся в Додж Сити.
You can thank me properly by staying out of Dodge City.
- Еще раз спасибо. - Держись подальше от Додж Сити.
Little out of place for Dodge City, wouldn't you say?
- Таким не место в Додж Сити.
Oh. I was too busy finding out that Doc Holliday and his lady just checked in at the Dodge House.
Я узнал, что Док Холидэй и его девушка только что приехали в отель.
I told him to keep out of Dodge City.
Я же сказал ему не приближаться к Додж Сити.
I thought I told you to stay out of Dodge City.
Я говорил тебе, чтобы ноги твоей здесь не было.
- Not in Dodge City she isn't.
- Только не в Додж Сити.
- It's all right, Mayor Kelly. The marshal's only trying to save the good name of Dodge City.
Все нормально, шериф пытается спасти репутацию Додж Сити.
Holliday saved my life in Dodge City. I don't forget that.
Холидэй спас мне жизнь в Додж Сити.
My dear fellow, the only capacity natural to these stinkers is the capacity to dodge the column.
! Дорогой мой, единственная естественная способность этих подонков - это способность увиливать от работы.
I saw a mate on the Dodge -'ems, owed me five quid, I went to collect it.
Я увидел парня, который задолжал мне 5 фунтов, и хотел забрать долг.
Women have a right to dodge issues, Mr. Emile.
Ты не можешь поступать как женщина, ты - Эмиль.
When he hits you try to dodge.
Если он ударит тебя, ты выполнишь защиту уходом.
Well, they'll need time to dodge the guards.
Ну, им нужно время, чтобы обойти охрану.
There is no set course to the direction or speed of an asteroid which makes trying to dodge them very difficult.
У астероидов нет установленного Курса или скорости Что осложняет попытки сбить их
- Marshall of Dodge City.
- Маршал Додж Сити.
Long way from Dodge City ain't ya Marshall?
Долгий путь от Додж Сити, не так ли, Маршал?
As soon as we'll dodge, you'll understand!
А вот как шарахнем, сразу поймёшь!
Look you're just trying to dodge off.
Слушай ты только пытаешься уклониться.
that this young man should dodge his compulsory military service, a duty he owes to his country.
Что этот молодой человек уклоняется от его обязательной военной службы... Он в долгу перед своей страной.
It is not always possible to dodge and perhaps they have a picture of my face.
Ќе всегда удаетс € увернутьс € и, возможно, у них есть фотографи € моего лица.
Dodge, read the atmosphere.
Дoдж, вoзьми пpoбы aтмocфepы!
Dodge, run your soil test.
Дoдж, пpoвeди aнaлиз пoчвы.
Except for me and Dodge, you've lived longer than anyone ever born.
Eсли нe cчитaть мeня и Дoджa, ты пpoжил дoльшe любoгo cмepтнoгo.
Dodge, there.
A вoт Дoдж...
" Dodge was killed in the hunt.
"Дoджa yбили вo вpeмя oxoты".
- They don't want to pay out bounty? They refuse, then they don't, but they dodge.
Отказывать не отказывают, но крутят что-то.
I never met a soul more affable than you, or faster than the Kid, but you're still nothin'but two-bit outlaws on the dodge.
Я не встречал человека приятнее тебя или быстрее Кида, но вы просто два преступника, что бегут от погони.
What bothers me about you is that you dodge the issue.
Знаете, меня настораживает ваша изворотливость. Вы избегаете ответственности.
I might be able to dodge by them.
Я могу увернуться от их.
Tie him up so he doesn't dodge about!
Привяжите, пусть не болтает!
One of them Dodge Chargers.
Это "Додж Чарджер".
"Suspect vehicle, 1970 Dodge Challenger, white in colour."
Нарушитель на автомобиле Додж Челленджер, от 70го года, белого цвета
He's presently driving a Dodge Challenger, Colorado licence plate OA-5599.
B данный момент он доставляет Додж Челленджер из штата Колорадо, номер ОА 5599.
That's my'51 Dodge.
- Это мой Додж 51-го года.
Now I must To the young man send humble treaties, dodge And palter in the shifts of lowness ; With half the bulk o'the world play'd as I pleased, Making and marring fortunes
И вот теперь с смиренною мольбой мне к юноше пришлось обратиться, лукавить и хитрить, и пресмыкаться - мне, кто играл полмиром, как желал, кто счастие других по произволу разрушить мог или создать.
A cautious young fella named Lodge had seat belts installed in his Dodge.
Осторожный юноша Лодж Поставил ремни безопасности в додж.
Since when did you ever know me to dodge a fight?
Ты думал, я могу уйти от драки?
- He's aiming to shoot up Dodge City.
Он собирается перестрелять весь Додж Сити.
Let's head back to Dodge.
Возвращаемся в Додж.
Ellsworth, Wichita, Dodge City.
Элсвот, Вичита, Джодж Сити.