English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ D ] / Don't work too hard

Don't work too hard tradutor Russo

74 parallel translation
Well, don't work too hard.
Нет, работа не сложная.
Good-bye, darling, and don't work too hard.
До свиданья, не работай слишком много.
Don't work too hard now.
- Не перетрудитесь. - Хорошо.
Don't work too hard, understand?
Не переутомляйся, понял?
If the job is too hard, you don't have to work.
Если найти работу для тебя так сложно... Тогда, Аки, тебе работать и вовсе не надо.
- Don't work too hard.
Пока. Не перерабатываете.
Now, Mookie, don't work too hard today.
Муки, не переработай сегодня слишком сильно.
Don't work too hard.
Не работай слишком усердно.
Don't work too hard, shooter.
Не перетрудись, стрелок.
Yeah... but don't work on it too hard, we're going to cremate him.
Да. Но ты особо не старайся, мы его будем кремировать.
- Thomas, don't work too hard.
Джулия, передай привет Джону. А ты перестань быстро ездить и позвони родителям.
I think that you work too hard, and I don't want you to worry about money.
- Ты много работаешь. Я не хочу, чтобы ты думала о деньгах.
- Take it easy. Don't work too hard.
- ќсобо не напр € гайс €, расслабьс €. -'орошо.
Don't work too hard.
Только не перетруждайтесь.
Don't work too hard!
Отдых тебе на пользу.
Don't work that body too hard.
Смотри, не перетруждай это тело.
Don't work your brain too hard.
Не утруждай свою голову, клингон.
DON'T YOU WORK TOO HARD, NOW.
Только не работай чересчур много.
Don't work too hard.
Не перетруждайся.
So don't work too hard
Поэтому слишком не занимайся
Don't work too hard!
Слишком не наnрягайся.
Honey, don't work too hard.
Милая, слишком много не работай.
I usually get off from work at 10, and when I get home, I don't have the willpower to make anything for myself, and the cafeteria is already closed by then, too, and it's hard to go to a restaurant,
Обычно я ухожу с работы в 10 вечера, и когда прихожу домой, у меня не остаётся сил делать что-то для себя.
Don't work too hard, okay, bud?
Не перетрудись, ладно?
Don't be too hard on him. You get into that line Of work...
Не будь так строга к нему, когда долго этим занимаешься...
Don't work too hard, will ya?
- Удачи! Только не перетрудись!
Don't work too hard.
Не уставай там.
Don't work too hard.
Смотри, не заработайся.
Don't work too hard, eh?
Не перенапрягайтесь тут.
Good night. Don't work too hard.
Не задерживайся на работе.
Don't you work it too hard now, Officer Wuornos.
Смотрите не переусердствуйте, офицер Уорнос.
Don't work too hard.
Смотри, не переусердствуй.
I don't know about you, but I need a promotion because I work way too hard and I'm brilliant. Mmm!
Не знаю как вам, а мне нужно повышение, потому что я работаю как проклятый и я великолепен
I've got a life.don't work too hard.
Я работу закончил. И ты отдохни.
Don't work too hard.
не слишком утруждайся.
But I don't want you to work too hard.
Не стоит тебе так перенапрягаться.
Don't work too hard.
Не перетрудись.
Don't work too hard!
- Не перенапрягайся.
Don't work too hard.
- Не перетрудись.
- Anyway, don't work too hard.
- По крайней мере, поменьше работай.
All right, don't work too hard.
Ладно, не засиживайтесь допоздна.
Don't let Liz work you too hard.
Не позволяй Лиз слишком себя эксплуатировать.
Some people don't work too hard.
Некоторые люди не особо напрягаются.
Don't work too hard.
- Не перенапрягайся.
( Man ) Don't work too hard, honey. ( Grunts )
Не будь чересчур усердной, дорогая.
Well, don't work too hard.
Не перетрудись.
Well, don't work too hard.
Ну, не перетрудитесь.
Don't work too hard, Jenny.
Не надо так много работать, Дженни.
I thought I was alone because I work too hard and I don't have time to meet people.
Я думала, что одна потому, что работала слишком много, и у меня не было времени встречаться с людьми.
Don't work too hard.
Не работайте слишком много.
Don't let her work you too hard.
Не позволяй ей слишком много работать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]