Donation tradutor Russo
938 parallel translation
What did he want? A donation?
- Чего он хотел?
And, uh, please accept this as a donation.
И пожалуйста, примите это как пожертвование.
Mr Hyams here has made us a magnificent donation of £ 50 for our new gymnasium.
Мистер Хайамс сделал нам щедрое пожертвование в 50 фунтов для нашего спортзала.
I would like to make a donation that would help these children.
Я бы хотел сделать пожертвование, что бы помочь этим детям.
Have you made a donation?
На свечи вносил?
I came aboard to tout a donation.
Я сел сюда, чтобы поговорить о дотации.
Love's a donation to party funds and the compensation is a political plum.
Любовь - это партийные взносы, а вознаграждение - политический хаос.
Give a donation for a church my good man.
На храм. Помогите возвести его из руин. Подай, Панта.
Collecting donations. What donation.
Какую помощь, для чего?
We assume that the donation to your group.
Будем считать это пожертвованием вашей группе.
This is just a donation from me.
Это мой личный вклад в наше общее дело.
It all started when he wrote a letter to the Doggie Times - sending a donation.
Все началось с того, что он написал письмо в собачий журнал - с приложением чека.
You sent an anonymous donation, but we can speak of "reus pentitus".
- В данном случае идет речь о преступлении с покаянием. - С другой стороны, ты проник в чужой дом обманным путем.
- Would you care to make a donation?
- Не внесете маленькое пожертвование?
Would you like to make a donation?
"Совесть". Вы не хотите внести пожертвование?
If you are at least 18 years old you may designate a donation of your body or heart [... ] for medical transplanting in case of your death.
Если вам не менее 18 лет, вы можете завещать своё тело или сердце для медицинской трансплантации после вашей смерти.
You want me to make a donation... to the Coast Guard Youth Auxiliary.
Ты хочешь, чтобы я совершил пожертвование в пользу береговой охраны.
I'd like to make a donation.
Я хочу внести пожертвование.
Ushers are passing with donation baskets, so please - give all you can.
Сейчас по рядам передали корзины для пожертвований, пожалуйста, не скупитесь.
... I'd like to thank a new patron of ours for the purchase and donation of the permanent home of the All Valley Championships.
... Позвольте представить нового владельца спортивной арены постоянногo места проведения чемпионата всей долины.
- I want to make a donation.
Я хотел бы отдать кое-что...
And some donation freely to estate
И принести чете благословенной
We are looking for a donation.
Нам нужны пожертвования.
- I have a donation to make.
- Я хочу сделать пожертвование.
Like you'd make this donation for 50 bucks and I'd start tearing my clothes off?
Думал что пожертвуешь 50 баксов и я начну срывать с себя одежду?
- What's a "suggested donation"?
- Что за "предлагаем пожертвовать"?
We'd like to speak to you about a donation. Ah!
Хотим поговорить с вами о пожертвованиях.
So I shall make my donation. - Ooh!
Так что я делаю свой взнос...
( CLEARING THROAT ) Now, then, sir, about the... Donation.
Так как насчёт... пожертвования?
Pardon me, gentlemen, but about the charity donation you asked me for yesterday?
Простите, господа. По поводу пожертвования, о котором вы... –... вчера спрашивали. – О, так?
The Republican Party just made a generous donation to the Black Panthers.
Республиканская партия дарила куш "Черным пантерам".
I wish to ask if you would consider a small donation.
Я хотел бы попросить его о небольшом пожертвовании.
My late husband, a man of great faith, made a donation every year to Lama Dorje's monastery.
Мой бедный муж, человек большой веры, каждый год делал пожертвования монастырю Ламы Дордже.
Thank you for your donation to the flood appeal.
Спасибо за пожертвование пострадавшим от наводнения.
Thank you for your jewels, your donation to the disaster.
"Благодарю вас за золото, ваше добровольное пожертвование."
Because of your kind donation, I won't kill you.
"В благодарность за это я не убью вас."
And there is a donation for 2 thousand pounds for Hugo Trent.
И две тысячи фунтов завещано Хьюго Тренту.
A moment, Poirot, this can be a donation!
Может, пропажа завещания - знак небес?
" In addition, the library district has generously responded with a donation of used books and sundries.
" Вдобавок, библиотека округа проявила щедрость... и подарила старые книги и принадлежности.
Mr. Ring did you and your wife ever discuss organ donation?
Мистер Ринг... вы с женой не обсуждали вопрос о донорстве органов?
I appreciate her donation. Tonight, I can have my supper.
Аскетам сегодня будет что кушать.
- Integrated Plan of Organ Donation.
– К Европейскому сообществу... и обязалась выполнять справедливое распределение органов.
You can't talk about donation until they've understood and accepted the death.
Тяжело говорить о пожертвовании органов, пока они не смирились со смертью.
ORGAN DONATION PROGRAM
ПРОГРАММА ИЗУЧЕНИЯ ПОЖЕРТВОВАНИЯ ОРГАНОВ
And about the small donation..
И по-поводу небольшого взноса. Ради того я и живу...
Are you saying he was fishing for a donation?
Ты говоришь, что он намекал на денежное пожертвование?
Plus the usual 50 dollar donation to the Jack Vincennes retirement fund.
Плюс обычные 50 долларов в пенсионный фонд Джека Винсенса.
In other philanthropic news... a nonprofit research foundation... has been established to develop cold fusion technology... funded with an anonymous donation... and to be headed by Russian physicist Dr. Lev Botvin.
К другим новостям благотворительности... Для развития технологии холодного синтеза было... организовано некоммерческое исследовательское учредение... финансируемое неизвестным благотворителем... и возглавляемое русским физиком доктором Львом Ботвиным.
Give a donation for the church.
Подайте на церковь, храм Божий.
- Donation time.
- Время делать пожертвования.
Make a donation.
Пожертвуйте.