Doodie tradutor Russo
38 parallel translation
Oh, I don't care if I doodle, doodie.
Я сейчас умереть готов!
Big deal. I made a doodie.
Подумаешь.
Ross came as doodie.
Росс пришёл в костюме какашки.
- No, space-doodie.
Ты космическая какашка.
- What's a Sputnik, doodie-man?
- Что такое Спутник, человек-какашка?
Howdy, doodie.
Здорово, какашка.
Bunny versus doodie.
Кролик против какашки!
And I'm dressed as doodie.
И я одет в костюм какашки.
I'm doodie.
Я - какашка.
When you make a doodie is it in your pants?
не в свои ли штаны?
Where the doodie comes out.
Из неё выходят дела.
First of all doodie comes out of there, OK?
оттуда выходят какашки.
And second of all fucking doodie comes out of there.
оттуда выходят ебаные какашки!
I don't need two reasons when doodie's involved. I'm like going off and then remember as I'm talking that Mike is gay. And I now have to backpedal and say like'no, your asshole is like your vagina.
если в деле есть какашки. как твоя вагина.
I think Dillon did a doodie.
! - Дилан сделал ка-ка!
'Cause I have to make a doodie.
- Потому что я хочу писать.
Let go. I have to make a doodie.
Отпусти, я пописать хочу!
My friend doodie does, though.
Мой друг Дуди на ней живет.
Doodie...
Дуди!
Doodie!
Задница!
Doodie to you, sir.
Сам задница, сер.
Why don't you suck up a little harder? There's still part of your face that doesn't have doodie on it.
Работай усердней языком, пока последний боребух не слижешь.
Cale's made a doodie.
Кэйл накакашил.
'Cause that way, I could live in the house but I still get to make a doodie out in the woods.
Потому как, тогда бы я бы жил в доме а какать все-равно ходил бы в лес.
Doodie!
Какашка!
Doodie means poop.
Долгой обычно называют какашки.
Hero's Doodie?
Ты тоже её стащил?
I bet you really got to watch where you step in a game called Hero's Doodie!
"Долг героя" - игра для настоящих героев!
If it's drool, spit-up, or doodie-related, it's your responsibility.
Все, что связано со слюной, срыгиванием и какашками теперь на тебе.
Doodie.
Дуди
Doodie.
Долг.
It's Doodie O'Clock.
Пришло время пописать.
- You're a doodie.
- Ты тупоголовая.
If it'll get us out of here, I'll make a doodie on it.
If it'll get us out of here, I'll make a doodie on it.
Doodie duty.
Какашко-обязанности.
Doodie!
Кака!
Doodie.
Кака!
It's a little cartoon doodie.
Такое коричневое и мерзкое.