Dorset tradutor Russo
84 parallel translation
In all which time you and your late husband... together with his son Dorset here... were factious for the house of Lancaster - and, Rivers, so were you.
А прежде вы и муж ваш Грей стояли на стороне Ланкастерского дома. Вы также, Риверс.
Madam, yourself are not exempt in this... nor you, young Dorset -
Не исключенье здесь вы, королева,
Dorset, embrace him.
Дорсет, целуй его.
Of you, my noble cousin Buckingham... if ever any grudge were lodged between us - of you, Lord Rivers, and, Lord Grey, of you - of you, my noble Marquess, lord of Dorset -
И вас, кузен мой Бекингем, о том же прошу, коль ссоры между нами были. И вас, лорд Риверс и лорд Грей, хоть вы и без причины на меня сердились.
Look I so pale, Lord Dorset, as the rest?
Я так же бледен, как и все, лорд Дорсет?
Here comes your kinsman Marquess Dorset.
Приехал маркиз Дорсет, ваша милость.
Oh, Dorset, speak not to me, get thee gone.
Не говори со мной ; беги, мой Дорсет!
The marquess of Dorset, as I hear, is fled... to Richmond.
Слыхал я, Дорсет за море бежал и там у Ричмонда приюта ищет.
Uh, Dorset is fled to Richmond.
Дорсет к Ричмонду бежал.
Stirred up by Dorset, Buckingham and the Welsh... he makes for England, there to... claim... the crown.
Что с Дорсетом и Бекингемом вместе Идёт сюда он требовать... корону.
Sir Thomas Urswick and Lord Marquess Dorset,'tis said, my liege, are up in arms!
Сэр Томас Урсвик и лорд Дорсет взялись за оружие...
Her Majesty's Government has decided that the first task of these emergency committees will be to implement the evacuation of a certain proportion of civilians to safer areas in Wales, the Lake District, parts of Northumberland, the Midlands, southwest England, Dorset,
Правительство Её Величества решило, что первоочередной задачей этих комитетов должна будет стать эвакуация гражданских лиц, исходя из определенной пропорции, в более безопасные области в Уэльсе, Озерном крае, части Нортамберленда, Мидлендса, юго-западной Англии, Дорсета,
Ah, yes, we took the caravan down to Dorset this summer and pushed it over a cliff.
Да, этим летом мы приехали в Дорсет в фургоне - и столкнули его со скалы!
I am the Dorset murderer.
Я - дорсетсткий убийца.
She's rescued by poor-but-handsome, who finds he's the rightful heir to the Duke of Dorset and they live happily ever after.
Ее спасает красивый, но бедный,.. который потом выясняет, что она законная наследница Герцога Дорсета... и они живут долго и счастливо.
Come and visit us in Dorset when all this nonsense is over.
Приезжай к нам в Дорсет, когда кончится это безумие.
You'll never come to Dorset.
Ты никогда не приедешь в Дорсет.
Who's got Dorset?
Кто возьмет Дорсета?
Who's got Dorset?
- Кто будет Дорсетом?
Richard will read Dorset.
Ричард будет читать за Дорсета.
Dorset and Grey are the same people.
Дорсет и Грей - это одно и то же.
Dorset and Grey are the same...?
- Дорсет и Грей - это одно и то же?
- Dorset is fled to Richmond.
- Дорcет к Ричмонду бежал.
Sir Thomas Lovel and Lord Marquis Dorset...
Сэр Томас Ловел и маркиз лорд Дорсет
Okay, I'm sorry I've booked a hotel in Dorset. Are we still going?
Я уже сняла номер в Дорсете, отменить?
I don't know We're going to have a great time... and, er... I'll talk to you tomorrow Look... we're going to dorset, okay.
Не знаю, мы поедем в Дорсет.
But you've asked Helen to come on a research trip to Dorset with you... knowing that she wouldn't be able to... to cover up the fact... that you're really taking Lydia And, and despite the fact that...
Ты позвал Хелен в Дорсет, зная, что она не сможет, чтобы скрыть, что ты едешь с Лидией.
Why hasn't he asked you to go with him to Dorset?
- А он не позвал тебя в Дорсет?
I've blown her out... in Dorset I was decisive but fair
Я был суров, но честен.
You should have "Dorset - 5 miles" on you.
- А на тебе впору писать "Дорсет - 5 миль".
Mr Etherege is packing out the Dorset Gardens with you as the greatest spark on Earth.
Мистер Этеридж собирает полные залы желающих увидеть твои чудачества в Дорсет-Гарденс.
I thought Elysian Fields was in Dorset, and then when I looked it up on the map, I couldn't find it.
- Да, куда она подевалась? - Понятия не имею. А я думаю, что она может и не вернуться.
I have sat in St Paul's Cathedral itself, the sun was seeping through the stained glass with a wonderful choir in full voice, but never have I heard such music as played by you today in our humble Dorset church.
Я был в самом соборе Святого Павла, солнце светило сквозь его витражи, и дивно пел восхитительный хор, но я никогда не слышал такой музыки, как сегодня, когда вы играли в нашей скромной деревенской церкви!
Since when are we protected by Dorset Security?
С каких пор у нас установлена система "Дорсет Секьюрити"?
We just thought we better go and see her in hospital down in Dorset.
Мы подумали, что нам лучше пойти и увидеть ее в больнице в графстве Дорсет.
She's the cousin of the marquess of dorset.
Она двоюродная сестра маркиза Дорсета.
The honorable Leonard, saddled with running his father's house in Dorset on no income while said father swans around the Middle East looking for the head of John the Baptist.
А уважаемому Леонарду надоело сидеть в отцовском доме в Дорсете без денег, пока этот вышеупомянутый папаша рыскает по всему Ближнему Востоку в поисках головы Иоанна Крестителя.
Devon, Dorset.
Девон, Дорсет.
Mainly confined to the Highgate area where she lived with weekly trips to Westfield in Shepherd's Bush - God, she can shop - and one night in a pricey hotel in Dorset, which was a wedding, judging by the...
В основном ограничиваются районом Хайгейта, где она жила, плюс каждую неделю она ездила в торговый центр Вестфилд в Шепердс Буш - умеет же она тратиться.... и еще провела ночь в дорогой гостинице в Дорсете. Была там на свадьбе, судя по...
He works for dorset system labs.
Он работает в лаборатории Дорсет.
You talk to dorset.
Ты поговоришь с Дорсетом.
Dorset lab says no.
В лаборатории Дорсет говорят, что нет.
You were able to find out what he was working on at dorset systems?
У тебя был шанс что-нибудь выяснить о его наработках - по системе Дорсет?
What were you doing for dorset?
Что вы делали в "Дорсет"?
Parker, a weapons designer for dorset systems labs in Westchester, disappeared weeks ago and emerged just this morning as one of two suspects in the attack.
Паркер, разработчик оружия в лоборатории Дорсет в Вестчестере, исчезвший несколькими неделями назад и появившийся только этим утром оказался одним из двух подозреваемых в нападении.
You know, the bottles at the Dorset are electronically tracked.
Ты знаешь, бутылки в Дорсете занесены в компьютер.
Mr. Ellison, you were at the Dorset last night.
Мистер Эллисон, Вы были в Дорсете прошлой ночью.
Witnesses stated you were wearing a suit at the Dorset.
Свидетели утверждают, что вы были в костюме в Дорсете.
The guys who go to the Dorset are very powerful people.
Парни, которые ходят в Дорсет - очень влиятельные люди.
Well, I'm just following up on the murder at the Dorset.
Ну, я всего лишь слежу за расследованием убийства в Дорсете.
- Dorset.
Дорсет.